Du hast wahrscheinlich schon gehört, dass doppelte Verneinungen falsch sind, weil zwei Verneinungen ein Positiv ergeben. Jedenfalls kennen wir das so aus der Mathematik. Im Deutschen spricht man nicht mit doppelten Verneinungen. Auf Spanisch kann man das aber durchaus machen. Doch der Reihe nach.
Einfache Verneinung auf Spanisch
Wie du vielleicht weißt, fügst du zur Bildung eines negativen spanischen Satzes einfach das Wort „no“ vor das Verb. Um ein sehr einfaches Beispiel zu nennen: Während Voy „Ich gehe“ bedeutet, bedeutet No voy „Ich gehe nicht“.
Doppelte Verneinungen auf Spanisch bilden
Um dem oben genannten Satz Nachdruck zu verleihen, könntest du ein zusätzliches negatives spanisches Wort wie nunca (nie) hinzufügen, wie wir unten sehen:
No voy nunca.
Ich werde niemals gehen
Obwohl die wörtliche Übersetzung dieses Satzes, (Ich werde nie niemals gehen) im Deutschen nicht funktioniert, ist diese Art der Verdeutlichung im Spanischen völlig in Ordnung!
Die Wörter in der folgenden Liste werden häufig verwendet, um doppelt verneinende Sätze auf Spanisch zu bilden:
jamás: nie, niemals
nadie: niemand, kein einziger
ningún: nein, nicht ein einziger, keiner
ninguno/a: nein, keine, nicht eine, niemand, keine Person
nunca: nie, niemals
tampoco: weder, noch, auch nicht
ni: noch, nicht einmal
Mit diesen Informationen im Kopf werfen wir einen Blick auf einige Beispiele für spanische doppelte Verneinungen aus unserer Yabla Spanisch-Bibliothek.
No, no, mi amor, no vino nadie a verme, no, no.
Nein, nein, meine Liebe, niemand hat mich besucht, nein, nein.
Caption 1, Yago 10 Enfrentamientos - Part 6
Play Caption
él no dijo nada.
er sagte nichts.
Caption 52, Los Años Maravillosos Capítulo 12 - Part 3
Play Caption
No, no tengo ninguno, no... ¿Por qué? ¿Qué propones?
Nein, ich habe keine, nein... Warum? Was schlägst du vor?
Captions 23-24, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 7
Play Caption
Neben dem Wort „nein“ kann auch die Platzierung zusätzlicher verneinender spanischer Wörter wie nunca (nie), tampoco (auch nicht) oder nadie (niemand) vor Verben Phrasen negieren, wie in den Sätzen Tampoco voy (Ich gehe auch nicht), Él nunca toma alchohol (Er trinkt nie Alkohol) und Nadie viene (Niemand wird kommen). Wir können also auch mit diesen Wörtern und einem zusätzlichen verneinenden Wort spanische doppelte Verneinungen bilden. Dazu ein paar Beispiele:
Yo ahí tampoco espero nada.
Ich erwarte da auch nichts.
Caption 55, Confidencial: Broma pesada Capítulo 3 - Part 7
Play Caption
por él no me preocupo, a él nunca le pasa nada.
Ich mache mir keine Sorgen um ihn, ihm passiert nie etwas.
Caption 34, La Sucursal del Cielo Capítulo 3 - Part 10
Play Caption
Nadie va a ninguna parte.
Niemand geht irgendwohin.
Caption 31, Los Años Maravillosos Capítulo 10 - Part 7
Play Caption
Interessanterweise sind im Spanischen nicht nur doppelte Verneinungen erlaubt, sondern auch dreifache und mehr! Schauen wir uns ein paar Beispiele für dieses Phänomen an, beginnend mit einem dreifach verneinten Satz:
pues no quiere deberle nada a nadie cuando llegue a la presidencia
weil er niemandem etwas schulden will, wenn er Präsident wird.
Caption 53, Andrés Manuel López Obrador Publicidad de Obrador
Play Caption
Und noch ein Beispiel:
Nunca he viajado ni en campervan ni en autocaravana.
Ich bin noch nie mit einem Wohnwagen oder Wohnmobil gereist.
Caption 18, Viajando con Fermín Caravaning - Part 2
Play Caption
Zu beachten ist, dass man das Wort ni, welches im Deutschen mit weder / noch oder nie übersetzt wird, unbegrenzt oft aneinanderreihen kann.
Nunca he viajado ni en campervan ni en autocaravana ni en avión ni en helicóptero ni en tren.
Ich bin noch nie mit einem Wohnmobil, Flugzeug, Hubschrauber oder Zug gereist.
Schließen wir diese Lektion mit der häufig gehörten doppelten Verneinung nunca jamás (das spanische Äquivalent von „nie und nimmer“) ab. Schauen wir uns diese Formulierung im Kontext einer spanischen dreifachen Verneinung an:
nunca digas nunca jamás.
Sag niemals nie.
Caption 89, Confidencial: Broma pesada Capítulo 1 - Part 14
Play Caption
Das war's für heute. Wir hoffen, dass diese Lektion dir geholfen hat, die Idee von doppelten und sogar mehrfachen negativen Sätzen im Spanischen besser zu verstehen, und wir laden dich dazu ein, nach ihnen Ausschau zu halten und selbst welche zu formulieren! Und vergiss nicht uns deine Vorschläge und Kommentare zu senden.