Kennst du das spanische Wort „según“? Wusstest du, dass es als Präposition, Konjunktion oder sogar als Adverb fungieren kann? Wir erklären hier die wichtigsten Zusammenhänge, in denen es verwendet wird.
Als Präposition kann das spanische Wort „según“ „gemäß“, oder „in Übereinstimmung mit“ bedeuten. Sehen wir uns ein Beispiel für diese Verwendung an:
Yo estoy actuando según la ley.
Ich handele im Einklang mit dem Gesetz.
Caption 11, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 3 - Part 10
Play Caption
Die spanische Präposition „según“ kann auch vor Substantiven oder Personalpronomen stehen, um zu beschreiben, was Menschen oder Personen glauben oder sagen.
y según expertos es una de las más antiguas
und nach Ansicht von Experten ist es eines der ältesten
Caption 25, Amaya Cata de vinos
Play Caption
Las pirámides, según los abuelos Mayas, no son monumentos
Pyramiden sind keine Denkmäler, meinen die Maya-Großeltern
Caption 47, Guillermo el chamán La tecnología maya
Play Caption
Die Verwendung von „según“ als Präposition wird ins Deutsche auch oft mit „abhängig … von“ oder „je nach…“ übersetzt.
que, según la manera en que respiremos, así va a ser nuestra vida.
dass unser Leben von der Art und Weise abhängt, wie wir atmen.
Captions 76-77, Ana Teresa La respiración
Play Caption
Esta planta tiene diferentes nombres según el país en que se encuentre,
Diese Pflanze hat je nach Land, in dem sie vorkommt, unterschiedliche Namen,
Caption 15, Fermín La plumeria - Part 1
Play Caption
In diesem Fall gilt das spanische Wort „según“ als Konjunktion und wird oft unmittelbar von einem Verb im Subjunktiv gefolgt.
Según me sienta mañana, decidiré ir o no al evento.
Je nachdem, wie ich mich morgen fühle, werde ich entscheiden, ob ich zu der Veranstaltung gehe oder nicht
Aquí se tira mucho o poco según se mire.
Je nachdem, wie man es betrachtet, wird hier entweder zuviel oder zuwenig weggeworfen.
Caption 20, Los Reporteros Sembrar, comer, tirar - Part 1
Play Caption
Durante un año, según.
In einem Jahr, je nachdem.
Caption 46, Edificio en Construcción Hablando con los trabajadores - Part 1
Play Caption
An den folgenden Beispielen siehst du, dass es für „según“ gar nicht so selten gar keine wörtliche Übersetzung gibt.
Que según entiendo tampoco estás haciendo con juicio.
Wie ich verstehe, tun Sie das auch nicht mit dem Urteilsvermögen.
Caption 59, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 5 - Part 7
Play Caption
según dicen algunos, que de ahí proviene el nombre de Coronil.
manche sagen, dass der Name Coronil daher kommt.
Captions 10-11, Tecnópolis El Coronil
Play Caption
según iba caminando, iba interactuando con los niños, hablando, y a la vez
beim Gehen unterhielt ich mich mit den Kindern, sprach mit ihnen, und gleichzeitig
Caption 81, Circo Berlín Christian - Part 1
Play Caption
Das war's für heute. Wir hoffen, dass dir diese Lektion hilft, „según“ etwas öfter beim Sprechen zu verwenden, denn es ist ein sehr nützliches Wort. Und vergiss nicht, uns deine Kommentare und Fragen zu schicken. ¡Hasta la próxima!
Um auf Spanisch zu sagen, dass etwas „notwendig“ ist, kannst du einfach es necesario (es ist notwendig) plus den Infinitiv eines Verbs verwenden:
Es necesario usar papel, carbón o madera para encenderlo.
Es ist notwendig, Papier, Holzkohle oder Holz zum Anzünden zu verwenden..
Caption 22, El Aula Azul Adivina qué es - Part 1
Play Caption
Um jemandem zu sagen, was er „tun muss“, kannst du Verben wie tener que oder deber plus den Infinitiv verwenden.
Tienes que mejorar esto.
Du musst das verbessern.
Caption 28, El Aula Azul La Doctora Consejos: Hay y estar
Play Caption
Bueno, primero debemos hacer la lista de invitados
Nun, zuerst müssen wir die Gästeliste erstellen
Caption 15, Cleer y Carolina Organizando la fiesta del abuelo
Play Caption
Eine weitere und auch sehr einfache Möglichkeit um auszudrücken, dass etwas gemacht werden soll, ist der Begriff hay que plus dem Infinitiv eines Verbs.
Hay kommt von dem Hilfsverb haber. Es wird in verschiedenen Zeitformen verwendet (Imperfekt, Präteritum, Zukunft) und bedeutet haben oder sein. Hay ist die unpersönliche Form von haber, die sich nie ändert und mit es gibt übersetzt werden kann. Wenn hay jedoch mit que + Infinitiv kombiniert wird, wird es zu einem festen Ausdruck, der es ist notwendig (etwas zu tun) bedeutet.
Hier ein paar Beispiele:
hay que darle la oportunidad de defenderse.
es ist notwendig, ihm die Möglichkeit zu geben, sich zu verteidigen
Caption 22, Los casos de Yabla Problemas de convivencia - Part 2
Play Caption
¡Hay que reclamar el premio antes de las diez de la noche!
Sie müssen den Preis vor zehn Uhr abends einfordern!
Caption 61, Extr@: Extra en español Ep. 6: El día de la Primitiva - Part 4
Play Caption
Zu beachten ist hier, dass im zweiten Beispiel hay que mit müssen übersetzt wird. Man kann hay que generell also auch mit man muss übersetzen.
Die Konstruktion hay que + Infinitiv kann im Grunde in jedem Kontext verwendet werden, in dem man sagen will, dass es „notwendig“ ist, eine bestimmte Sache zu tun. Hier einige Beispiele für Situationen, in denen diese Konstruktion häufig benutzt wird.
Da die Konstruktion hay que + Infinitiv erklärt, was die Menschen „tun sollen“, ist es nur logisch, dass sie häufig zu hören ist, wenn es um allgemeine Lebensweisheiten geht:
En la vida hay que saber relajarse,
Im Leben muss man wissen, wie man sich entspannt,
Caption 44, Ana Teresa 5 principios del yoga
Play Caption
El pasado hay que olvidarlo, hay que enterrarlo,
Die Vergangenheit, man muss sie vergessen, man muss sie begraben,
Captions 38-39, Yago 2 El puma - Part 1
Play Caption
Man kann den Ausdruck hay que + Infinitiv verwenden, um jemandem zu sagen, was er tun soll, ohne ausdrücklich zu sagen „du musst“. Wie zum Beispiel in dieser beliebten Serie: Confidencial: Asesino al Volante:
Yo sé que les dijimos que no vinieran por acá pero hay que darles la buena noticia.
Ich weiß, dass wir ihnen gesagt haben, sie sollen nicht hierherkommen, aber wir müssen ihnen die gute Nachricht überbringen.
Captions 65-66, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 2 - Part 11
Play Caption
Hay que demostrar que tú no eres ningún criminal,
Du musst zeigen, dass du kein Krimineller bist,
Caption 61, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 3 - Part 10
Play Caption
In anderen Fällen verwendet man hay que für generelle Ratschläge:
pues, hay que ir a México.
nun, man muss nach Mexiko gehen.
Caption 32, World Travel Market en Londres Raúl nos habla de México
Play Caption
Da eine Wegbeschreibung beinhaltet, dass man erklärt, was „zu tun ist“, hört man auch in diesem Zusammenhang oft die Konstruktion hay que + Infinitiv:
Después hay que torcer la primera calle a la izquierda.
Dann muss man die erste Straße nach links abbiegen.
Caption 34, Curso de español Disculpe, ¿hay un cine por aquí?
Play Caption
Primero hay que ir todo derecho, ¿sí?
Zuerst müssen Sie geradeaus fahren, ok?
Caption 23, Curso de español Direcciones en la ciudad
Play Caption
Hay que + Infinitiv ist häufig in Kontexten zu hören, in denen spezifische Anweisungen gegeben werden, z. B. beim Kochen eines bestimmten Rezepts oder bei einem anderen Vorgang:
Hay que añadir el agua poco a poco y vamos amasando hasta obtener una mezcla homogénea.
Man muss das Wasser nach und nach hinzufügen und solange kneten, bis man eine homogene Mischung erhält.
Captions 11-12, Recetas de cocina Arepas colombianas
Play Caption
Cuando se bañan, hay que estar seguros de que no se mojen,
Wenn sie gebadet werden, muss man darauf achten, dass sie nicht nass werden,
Caption 39, La veterinaria "Huesos" visita a la doctora - Part 1
Play Caption
Am häufigsten kommt haber que + Infinitiv im Präsens vor. Aber man kann es auch im Imperfekt, Präteritum und im Futur finden. Hier ein paar Beispiele dazu:
Definitivamente había que dejar el trabajo para dedicarme al restaurante.
Ich musste definitiv meinen Job aufgeben, um mich dem Restaurant zu widmen.
Caption 13, La Sub30 Familias - Part 9
Play Caption
hubo que salir corriendo porque la Señora Di Carlo se moría.
wir mussten loslaufen, weil Frau Di Carlo im Sterben lag.
Caption 84, Muñeca Brava 2 Venganza - Part 6
Play Caption
En fin, supongo que habrá que esperar hasta el lunes.
Wie auch immer, ich denke, es wird bis Montag warten müssen.
Caption 86, Negocios La solicitud de empleo - Part 2
Play Caption
Und denk daran, dass du dir, genau wie für das Präsens, nur eine Form von haber für jede Zeitform merken musst: había que für das Imperfekt, hubo que für das Präteritum und habrá que für die Zukunft.
Wie du siehst ist die Konstruktion haber que + Infinitiv sehr gebräuchlich und nützlich. Um dich damit vertraut zu machen: hay que practicarlo mucho (musst du viel üben)! Und vergiss nicht, uns deine Vorschläge und Kommentare zu hinterlassen.