X
Yabla Spanisch
spanisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 1 
─ Videos: 1-6 von 6 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 24 Minuten

Descriptions

Estudio de grabación - MS Records

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Henry Gómez, dueño de los estudios de grabación "MS Records", nos comparte sus experiencias a lo largo de una vida dedicada a la producción musical en la provincia de Imbabura, Ecuador.

Captions

Kowy - Naturaleza

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Ecuador

Kowy hat ein Lied komponiert, das uns helfen soll, Vokabeln im Zusammenhang mit der Natur zu lernen. Lasst uns hören, wie es geht!
Übereinstimmungen im Text
Caption 11 [es]: El árbol nos da vida
Caption 11 [de]: Der Baum schenkt uns Leben

Música andina - Los orígenes de la guitarra

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

In dieser Folge seiner Serie über die Andenmusik teilt uns Michael einige interessante Fakten über die Herkunft und Entwicklung der klassischen Gitarre mit.
Übereinstimmungen im Text
Caption 33 [es]: se empezó a volver parte de su vida cotidiana.
Caption 33 [de]: fing sie an, Teil des täglichen Lebens zu werden.

Otavalo - Maestro violinista

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Gato Amaru Cabascango Garzón, ein Instrumentenbauer aus Otavalo, Ecuador, erzählt uns, wie er seinen Beruf erlernt hat.
Übereinstimmungen im Text
Caption 60 [es]: ha valido la pena y doy gracias a la vida.
Caption 60 [de]: hat es sich gelohnt und ich danke dem Leben.

Música andina - El hualaycho

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Michael stellt uns ein weiteres bezauberndes Andeninstrument namens Hualaycho vor, das normalerweise im Januar und Februar während der Karnevalsfeiern in Potosí, Bolivien, gespielt wird.
Übereinstimmungen im Text
Caption 28 [es]: entonando y cantando en su vida cotidiana.
Caption 28 [de]: die in ihrem täglichen Leben anstimmen und singen.

Otavalo - Un músico andino y su viaje junto a la zampoña

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Ecuador

Ein ecuadorianischer Musiker, der die traditionelle Zampoña (eine Form der Panflöte aus den Anden) spielt, erzählt uns, wie ihn die Musik in die weite Welt gebracht hat.
Übereinstimmungen im Text
Caption 49 [es]: Y... me gusta, ¿no? O sea, es como un complemento de mi vida.
Caption 49 [de]: Und... es gefällt mir, nicht wahr? Ich meine, es ist wie eine Ergänzung in meinem Lebens.

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.