X
Yabla Spanisch
spanisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 1 
─ Videos: 1-10 von 10 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 40 Minuten

Captions

Pipo - Conversación con su madre

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Ecuador

Bei einem Spaziergang durch einen Park in Zacatecas unterhält sich Pipo mit seiner Mutter und fragt sie, was sie an Mexiko mag.
Übereinstimmungen im Text
Caption 20 [es]: que mi nieto me dice "vamos a comer las gorditas".
Caption 20 [de]: mein Enkel sagt zu mir „lass uns Gorditas essen gehen“.

Imbabura - Salsa - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Ecuador

Ein Salsa-Lehrer berichtet, wie eine schwerwiegende Diagnose seine Entscheidung beeinflusste, professionell zu tanzen und um die Welt zu reisen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 66 [es]: lo que dice la música,
Caption 66 [de]: was die Musik sagt,

Otavalo - Artesanos

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Ein Kunsthandwerker aus Moraspungo in Otavalo, Ecuador, erzählt uns Details über seine handwerkliche Beschäftigung, die verschiedenen Materialien, die er verwendet, und von seiner Familie, die ebenfalls dieser Tätigkeit nachgeht.
Übereinstimmungen im Text
Caption 4 [es]: Mi... mi papá dice que cuando era muy pequeño así...
Caption 4 [de]: Mein... mein Vater sagt, als er noch ganz klein war...

Días festivos - La diablada pillareña - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Luis Moya, ein als verkleideter Teufel aus Píllaro, und Cristina geben uns weitere Informationen über die festliche Atmosphäre in Píllaro und darüber, was jeder Charakter, der an der Diablada de Píllaro teilnimmt, darstellt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 16 [es]: La verdad, incluso le diría, como dice la leyenda,
Caption 16 [de]: Ehrlich gesagt, würde ich Ihnen sogar sagen, wie die Legende erzählt,

Tradiciones indígenas - Visitando los difuntos

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Ecuador

Der Tag der Toten wird bei den Indios am 2. November gefeiert. In Ecuador besteht der Brauch darin, verschiedene Speisen, Musik und Gebete im Kreis der Familie und Freunden vorzubereiten und auszutauschen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 76 [es]: nos dice alguna misión que no ha cumplido,
Caption 76 [de]: uns eine Mission sagt, die er nicht erfüllt hat,

Un café con Julia - Año Nuevo

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Ecuador

Julia und ihr Freund Pipo erinnern sich an ihre lustigsten Erlebnisse an Neujahr.
Übereinstimmungen im Text
Caption 6 [es]: ¿Qué dice?
Caption 6 [de]: Was steht darauf?

Comunidad Tsáchila - Ayahuasca y plantas curativas

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Die Poné, Medizinmänner in Ecuador, nutzen verschiedene Heilpflanzen, unter anderem auch Ayahuasca. In diesem Video erfahren wir etwas über ihren Glauben und ihr Wissen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 15 [es]: ¿Pero qué dice la gente? Claro, la sociedad dice
Caption 15 [de]: Aber, was sagen die Leute? Natürlich, die Gesellschaft sagt:

Otavalo - Antiguedades 'La Reliquia'

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Ecuador

Victor Echeverria hat einen Antiquitätenladen in Ecuador und zeigt uns die wertvollen Gegenstände, aus denen seine Sammlung besteht.
Übereinstimmungen im Text
Caption 28 [es]: es... es cómo se dice, está prohibido sacar del país
Caption 28 [de]: es ist... es ist, so wie gesagt wird, es ist verboten,

Un café con Julia - Navidad

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Ecuador

Julia trifft sich mit Pipo im Café. In ihrer Unterhaltung geht es um das Thema Weihnachten, ihre Einstellung zu den Weihnachtsbräuchen und was sie dieses Jahr vorhaben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 17 [es]: ¿Qué dice?
Caption 17 [de]: Was sagt sie?

Otavalo - Un músico andino y su viaje junto a la zampoña

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Ecuador

Ein ecuadorianischer Musiker, der die traditionelle Zampoña (eine Form der Panflöte aus den Anden) spielt, erzählt uns, wie ihn die Musik in die weite Welt gebracht hat.
Übereinstimmungen im Text
Caption 31 [es]: Y entonces me dice.... Me vio estando, eh... tocando por aquí...
Caption 31 [de]: Und dann sagt er zu mir... Er sah mich, äh... hier am Spielen...

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.