X
Yabla Spanisch
spanisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 2 
─ Videos: 1-15 von 26 mit einer Laufzeit von 0 Stunden 57 Minuten

Descriptions

Desayuno Puerto Escondido - Avena

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Mexiko

Al gusto es la expresión hispana equivalente al “to taste” en inglés. Por ejemplo, Gregoria no le pone miel a la avena que prepara porque es “al gusto”, simplemente ofrece un recipiente con miel al lado del platillo para que sea el mismo comensal quien la agregue, si gusta, al gusto.

Captions

Querido México - Lucha libre

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Kolumbien, Mexiko

Von der legendären Arena Ciudad de México aus führt uns Tatiana näher an die Atmosphäre heran, die die Lucha Libre umgibt, einen in Mexiko sehr berühmten und weltweit anerkannten Sport.
Übereinstimmungen im Text
Caption 43 [es]: ¿Qué fue lo que más le gustó de la noche?
Caption 43 [de]: Was hat Ihnen am besten an dem Abend gefallen?

Hispanoamericanos en Berlín - Karla y el pozole - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Mexiko

Kara verrät uns die letzten Schritte, um dem köstlichen traditionellen mexikanischen Pozole den perfekten Schliff zu verleihen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 18 [es]: eso tiene que estar al gusto.
Caption 18 [de]: das muss schmecken.

Hispanoamericanos en Berlín - Karla y el pozole - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Mexiko

In diesem zweiten Teil wird Karla uns zeigen, wie man einen Pozole zubereitet, einen köstlichen Eintopf, den Mexikaner lieben. Traue dich, ihn mitzukochen!
Übereinstimmungen im Text
Caption 15 [es]: con a'... con sal, sal al gusto.
Caption 15 [de]: W'... Salz, Salz nach Belieben hat.

Rueda de la muerte - Parte 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Kolumbien, Mexiko

Wir erfahren mehr über den Zirkuskünstler Jayson Domínguez. In diesem Teil erzählt er uns von seinen Erfahrungen in der Zirkuswelt, insbesondere von einem gefährlichen Motorrad-Act in der „Todeskugel“, von dem er allmählich Abstand nehmen möchte.
Übereinstimmungen im Text
Caption 23 [es]: Está muy padre. -Fue lo que más me gustó y lo que más, este, eh... encontré divertido. -Sí.
Caption 23 [de]: Das ist echt cool. -Das war, was mir am meisten gefallen hat und was mir am meisten, ähm, äh... Spaß gemacht hat. -Ja.

El teatro. - Conversación con un doble de acción.

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Argentinien, Mexiko

Ein mexikanisches Stunt-Double, das hauptsächlich Erfahrung im Bereich Film und Fernsehen hat, besucht eine Theaterschule, da er auch Schauspielerfahrung sammeln möchte.
Übereinstimmungen im Text
Caption 91 [es]: Un gusto en conocerte.
Caption 91 [de]: Es ist eine Freude, dich kennenzulernen.

Conversaciones en el parque - ¿De quién es esta mochila?

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Absoluter Anfänger Absoluter Anfänger

Mexiko

Samuel und Ana lernen sich im Park kennen und entdecken einen namenlosen Rucksack. Wird die Überprüfung des Inhalts ihnen helfen, die Identität des Inhabers herauszufinden?
Übereinstimmungen im Text
Caption 28 [es]: Mucho gusto. -Mucho gusto, mi nombre es Samuel.
Caption 28 [de]: Freut mich. -Freut mich, mein Name ist Samuel.

Verónica - "Reprogramación psicocorporal"

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Mexiko, Miami

Veronica erzählt uns von einer Art Therapie, die sie als „psycho-körperliche Reprogrammierung" bezeichnet und die darauf abzielt, das innere Gleichgewicht zu finden, indem man die eigenen Werte und Bedürfnisse in den verschiedenen Lebenssituationen festlegt und Prioritäten setzt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 5 [es]: Pero con un gusto entre mexicano y francés, algo, una mezcla muy interesante.
Caption 5 [de]: Aber mit einem Geschmack zwischen mexikanisch und französisch, etwas, eine sehr interessante Mischung.

Mariachi - El amor de la música mexicana

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Mexiko, Venezuela

Die Mitglieder dieser Mariachi-Band aus Mexiko erzählen uns von ihrer Leidenschaft für diese Musik und erklären uns die Bedeutung ihrer Lieder.
Übereinstimmungen im Text
Caption 31 [es]: Si muero lejos de ti... ¿Te gustó?
Caption 31 [de]: Wenn ich fern von dir sterbe... Hat es dir gefallen?

Ricardo - La compañera de casa - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Mexiko, Venezuela

Ricardo aus Mexiko interviewt Noelia aus Venezuela als potentielle Mitbewohnerin. Um sich näher kennenzulernen, sprechen sie über ihre Jobs, ihre Leidenschaften und die Stadt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 18 [es]: Mucho gusto. Pasa, por favor.
Caption 18 [de]: Sehr gerne. Komm herein, bitte.

Sergio en Monterrey - Rompecabezas y libretas artesanales

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Mexiko

Sergio aus Monterrey erzählt uns, wie er dazu gekommen ist, Puzzles aus Holz zu schnitzen, und zeigt uns ebenfalls seine schönen, aus Holz gefertigten Notizbücher.
Übereinstimmungen im Text
Caption 2 [es]: Siempre me han... O sea, con el gusto que tengo de... de tallar la madera...
Caption 2 [de]: Sie haben mich immer... Also, bei dem Vergnügen, das ich empfinde [habe]... das Holz zu schnitzen...

Karla e Isabel - Alquilar una habitación - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Anfänger Anfänger

Mexiko, Spanien

Auf der Suche nach einem WG-Zimmer trifft sich Isabel mit Karla, die in ihrer WG ein freies Zimmer zu vermieten hat. Isabel ist begeister: sowohl von der Wohnung, als auch von der Aussicht, mit Mitbewohnern verschiedener Nationalitäten zusammen zu wohnen!
Übereinstimmungen im Text
Caption 7 [es]: Ah, sí, ¿Qué tal? Mucho gusto.
Caption 7 [de]: Ach ja. Wie geht's? Freut mich [dich kennenzulernen].

Banda Pioneros - ¡Conócelos!

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Mexiko

Lerne einige der Mitglieder der Banda Pionero kennen. Die Band aus Mazatlán, Mexiko, singt im sinaloischen Stil und gibt uns einen kleinen Einblick in ihre Lieder.
Übereinstimmungen im Text
Caption 35 [es]: No pues, de niño, me gustó de niño cantar,
Caption 35 [de]: Nein, also, als Kind, als Kind habe ich gerne gesungen,

Nopales - Vendedores callejeros

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittel bis Fortgeschritten Mittel bis Fortgeschritten

Mexiko

Was ist das und wie wird es zubereitet? Wir haben einen leckeren mexikanischen Salat probiert, mit Nopales, Tomate, Koriander und getrockneten Chilis. Die Verkäuferin, die dieses Gericht zubereitet hat, war sehr nett uns das Rezept zu geben. Guten Appetit!
Übereinstimmungen im Text
Caption 5 [es]: y le pones tantita sal a tu gusto y queda muy rico.
Caption 5 [de]: und du gibst ein wenig Salz dazu nach deinem Geschmack und es wird sehr lecker.

La Banda Chilanguense - El habla de México - Part 3

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Fortgeschitten Fortgeschitten

Mexiko

Während der Busfahrt erzählen uns Juan und seine Freunde, was es bedeutet, weit entfernt von der Familie zu wohnen. Sie werden nicht nur mit finanziellen Schwierigkeiten konfrontiert, sondern auch mit kulturellen Unterschieden, die Missverständnisse hervorrufen können. Den Nordamerikanern gelingt es nicht vollständig, den Ausdruck „Mi casa es tu casa“ (Mein Haus ist dein Haus)zu verstehen. Schau doch einmal, was damit gemeint ist, wenn dich in Mexiko jemand zu einer Party in deinem Haus einlädt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 60 [es]: Me dio mucho gusto conocer a mi tocayito... John.
Caption 60 [de]: Es war mir ein Vergnügen, meinen Namensvetter kennenzulernen... John.
12

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.