Das Relativpronomen que ist das am häufigsten vorkommende Relativpronomen. Es kann sich auf Personen oder Dinge beziehen und bedeutet, das, welches, wer oder wen. Dazu ein paar Beispiele:
Hoy os quiero contar un poquito sobre el último libro que he leído.
Heute möchte ich euch ein wenig über das letzte Buch erzählen, das ich gelesen habe.
Caption 8, Adriana La lectura - Part 2
Play Caption
y me inclino bastante por trabajar el realismo mágico, que es un género.
und ich neige durchaus dazu, im magischen Realismus zu arbeiten, der ein Genre ist.
Caption 4, Julia Silva Su cortometraje "Crisálida"
Play Caption
Necesito información sobre la mujer que acaba de entrar.
Ich brauche Informationen über die Frau, die gerade eingetreten ist.
Caption 32, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 11
Play Caption
Die Relativpronomen el que, la que, los que werden in der Regel mit „derjenige“ oder „diejenige“ oder auch „wer“ übersetzt. Und genauso wie el que, la que, los que und las que müssen auch die Relativpronomen el cual, la cual, los cuales und las cuales in Bezug auf Anzahl und Geschlecht mit ihrem Bezugswort übereinstimmen.
El tercer sentido es el sentido del gusto, con el cual podemos percibir el sabor de las cosas
Der dritte Sinn ist der Geschmackssinn, mit dem wir den Geschmack von Dingen wahrnehmen können.
Captions 33-34, Carlos explica Los cinco sentidos - Part 2
Play Caption
Conocí a mi... la mamá de mis hijos, la cual tenía familia en Alemania
Ich traf meine... die Mutter meiner Kinder, die Familie in Deutschland hatte...
Captions 10-11, Hispanoamericanos en Berlín Fernando y el mariachi
Play Caption
y también los Jardines de Cecilio Rodríguez, los cuales son muy famosos
und auch die Cecilio Rodriguez Gärten, die sehr bekannt sind.
Captions 27-28, Aprendiendo con Zulbany Visitando Madrid
Play Caption
es decir, de opiniones en las cuales emitimos un juicio de valor sobre algo o alguien.
d.h. von Meinungen, in denen wir ein Werturteil über etwas oder jemanden abgeben.
Captions 11-12, Carlos explica Cómo expresar opiniones en español - Part 3
Play Caption
Im Gegensatz zu den Relativpronomen, die wir bisher gesehen haben, können sich quien und quienes nur auf Personen beziehen. Während das Geschlecht keine Rolle spielt, muss quien nur für eine Person verwendet werden, während quienes für mehr als eine Person verwendet wird.
La una que es la persona quien conduce el bote, que se le dice el lanchero,
Die Nummer eins ist die Person, die das Boot fährt, der sogenannte Bootsmann,
Caption 13, Instinto de conservación Gorgona - Part 7
Play Caption
Los corsarios eran marinos en su mayoría respetables a quienes los monarcas otorgaban las patentes de corso,
Die Freibeuter waren zumeist ehrbare Seeleute, die von den Monarchen eine Freibeuterlizenz erhielten,
Captions 57-58, Viajando con Fermín Pasajes (Pasaia) - Part 3
Play Caption
Im Gegensatz zu den Relativpronomen, die wir bisher gesehen haben, beziehen sich lo que (was, das, die, das, das) und lo cual (welches) nicht auf ein vorangestelltes Substantiv, sondern auf einen ganzen vorangestellten Satz. Da diese Sätze Substantive und Verben enthalten und sich auf Begriffe und Situationen beziehen, ist das Geschlecht nicht anwendbar.
Pero realmente, lo que hice fue dedicarme a buscar la tierra perfecta.
Was ich aber wirklich getan habe, war, mich der Suche nach dem perfekten Land zu widmen.
Captions 56-57, Amaya Recordando - Part 2
Play Caption
¿Qué era lo que decía, mamita?
Was stand da, Mami?
Caption 16, Confidencial: Broma pesada Capítulo 1 - Part 11
Play Caption
podrán ver objetos colgados por todos lados, lo cual crea un ambiente bastante colorido y surreal.
Überall hängen Gegenstände herum, die eine bunte und surreale Atmosphäre schaffen.
Captions 54-55, Viajando con Carlos Andrés Carne de Res
Play Caption
Weißt du, wie man die Begriffe „statt“ bzw. „anstatt“ auf Spanisch ausdrückt? In der heutigen Lektion lernst du vier gängige Methoden dafür kennen. Natürlich wie immer mit Beispielen aus der spanischen Videothek von Yabla.
Die wohl gebräuchlichste Art, „anstatt“ im Spanischen zu sagen, ist en vez de. Eine alternative Übersetzungen für en vez de ist das deutsche Synonym „anstelle von“. Schauen wir uns diesen Begriff im Kontext an:
cierran a las ocho y media en vez de a las nueve, ¿correcto?"
Sie schließen um halb neun statt um neun, richtig?“
Caption 47, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 4
Play Caption
Sam compró seis melones en vez de seis limones.
Sam hat sechs Melonen anstelle von sechs Zitronen gekauft.
Caption 36, Extr@: Extra en español Ep. 2: Sam va de compras - Part 5
Play Caption
En lugar de bedeutet wörtlich übersetzt „am Platz von" und wird im Spanischen auch häufig benutzt wenn wir im Deutschen „anstatt“ sagen. Dazu zwei Beispiele:
En lugar de plumas amarillas, las suyas eran grises
Anstatt gelber Federn waren seine Federn grau
Captions 22-23, Cleer El patito feo
Play Caption
No se olviden que en lugar de "finalmente" también podría decir "por último"
Vergessen Sie aber nicht, dass man statt „finalmente“ auch „por ultimo“ sagen könnte.
Captions 32-33, Natalia de Ecuador Los adverbios de orden
Play Caption
Die spanische Wendung en cambio kann in bestimmten Kontexten mit „stattdessen“, „hingegen“ oder „jedoch“ übersetzt werden. Schauen wir uns das mal an.
Si en cambio queremos usarlo para expresar una valoración, lo usamos con un verbo en modo subjuntivo.
Wenn wir stattdessen eine Bewertung ausdrücken wollen, verwenden wir es mit einem Verb im Subjunktiv.
Captions 52-53, Carlos explica Cómo expresar opiniones en español - Part 3
Play Caption
Otras en cambio lo tiran o lo destruyen
Andere werfen es hingegen weg oder zerstören es.
Caption 39, Los Reporteros Sembrar, comer, tirar - Part 3
Play Caption
Obwohl mejor meist mit „besser“ und lo mejor mit „am besten“ übersetzt wird, kann es in bestimmten Kontexten auch wie „stattdessen“ funktionieren.
Pero, vecino, mejor le recomiendo usar la opción de agua fría;
Aber, Herr Nachbar, ich empfehle stattdessen, die Kaltwasseroption zu verwenden;
Caption 27, Cristina Lavandería
Play Caption
Das war's für heute. Nun, da du vier verschiedene Möglichkeiten kennst, den Begriff „stattdessen“ auf Spanisch auszudrücken, hier ein Vorschlag für dich: Nimm dir einen Stift zur Hand und schreibe vier Sätze auf, in denen jede Variante einmal vorkommt. Das trainiert! Und vergiss nicht, uns deine Vorschläge und Kommentare zu schreiben.