X
Yabla Spanisch
spanisch.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Seiten: 1 von 2 
─ Videos: 1-15 von 21 mit einer Laufzeit von 1 Stunde 0 Minuten

Titles

Acercándonos a la Literatura - Lorca - "Noche del Amor Insomne"

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Kolumbien

Luis liest uns das Gedicht „Nacht der schlaflosen Liebe" des spanischen Schriftstellers und Dichters Federico García Lorca vor, der zu den bedeutendsten spanischen Autoren des 20. Jahrhunderts zählt.

Descriptions

Pipo - Poema

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Umgeben von einer wunderschönen Landschaft rezitiert Pipo „Poema 15“ aus dem berühmten Werk Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada (Zwanzig Liebesgedichte und ein Lied der Verzweiflung) des chilenischen Dichters Pablo Neruda.

Festivaliando - Mono Núñez - Part 7

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Kolumbien

En el festival del Mono Núñez, propios y extraños se reúnen por igual para compartir su amor por la música tradicional colombiana.

Captions

Hispanoamericanos en Berlín - Irwin y la acuarela - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Peru

Irwin Bruno, ein in Berlin lebender peruanischer Künstler, erzählt uns etwas über sein Leben und seine Maltechnik mit Aquarellfarben.
Übereinstimmungen im Text
Caption 6 [es]: Eh... vine acá a Berlín por motivos personales, por el amor
Caption 6 [de]: Eh... ich bin aus persönlichen Gründen, wegen der Liebe, hierher nach Berlin gekommen

Leyendas urbanas - La Llorona

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Guatemala

Die Legende „La Llorona“ [Die Weinende] ist in Mexiko und anderen lateinamerikanischen Ländern sehr bekannt. Möchtest du mehr über diese gruselige und tragische Geschichte erfahren?
Übereinstimmungen im Text
Caption 18 [es]: pero aun así construyeron su amor.
Caption 18 [de]: aber dennoch bauten sie ihre Liebe auf.

El Aula Azul - Mis libros preferidos - Part 2

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Spanien

Das Lesen von Büchern und Romanen ist für fortgeschrittene Spanischlerner eine der interessantesten Möglichkeiten, sich Vokabular anzueignen. Ester von El Aula Azul empfiehlt drei Bücher, die bei ihren Schülern sehr erfolgreich waren, und gibt uns eine Zusammenfassung von ihrer Handlung.
Übereinstimmungen im Text
Caption 52 [es]: Hay una historia de amor, entonces, si os gustan los libros
Caption 52 [de]: Es gibt eine Liebesgeschichte, also, wenn ihr Bücher mögt,

El Aula Azul - Mis libros preferidos - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Spanien

In El Aula Azul ist das Lesen eines der wichtigsten Werkzeuge, um mehr Wortschatz zu erwerben und Sprachstrukturen zu stärken. Schauen wir uns einige Bücher an, die Ester uns vorstellt.
Übereinstimmungen im Text
Caption 56 [es]: En este libro, "Por amor al arte",
Caption 56 [de]: In diesem Buch, „Aus Liebe zur Kunst“,

Hispanoamericanos en Berlín - Adriana y la fiesta de los muertos - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Mexiko

Adriana Barrera zog wegen der Liebe von Mexiko nach Berlin. Das jährliche mexikanische Fest „Tag der Toten“, das sie uns im Detail erläutern wird, ist für sie und viele andere Landsleute eine Möglichkeit, in Berlin ihre Kultur zu feiern und zu pflegen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 10 [es]: La razón que me trajo acá fue, pues, el amor.
Caption 10 [de]: Der Grund, der mich hierher gebracht hat, war, nun ja, die Liebe.

Chus recita poemas - Antonio Machado

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Spanien

Chus liest uns zwei Gedichte von Antonio Machado vor, einer der bekanntesten spanischspachigen Dichtern der Achtundneunziger Generation.
Übereinstimmungen im Text
Caption 55 [es]: Y el mozo tuvo un amor,
Caption 55 [de]: Und der Bursche hatte eine Liebe,

Chus recita poemas - Neruda y Pizarnik

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Spanien

Chus liest uns einige Gedichte von zwei ihrer Lieblingsautoren vor, dem berühmten chilenischen Dichter Pablo Neruda und der argentinischen Dichterin Alejandra Pizarnik.
Übereinstimmungen im Text
Caption 11 [es]: un poema del libro "Veinte poemas de amor y una canción desesperada".
Caption 11 [de]: ein Gedicht aus dem Buch „Zwanzig Liebesgedichte und ein Lied der Verzweiflung“ vorlesen.

Jorge Celedón, Vicentico - Si Me Dejan

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Argentinien, Kolumbien

„Si Me Dejan“ (Wenn sie mich lassen) ist ein gemeinsames Projekt des kolumbianischen Vallenato Sensation, Jorge Celedón, und Vicentico, dem ehemaligen Leiter der argentinischen Skaband Los Fabulosos Cadillacs.
Übereinstimmungen im Text
Caption 1 [es]: ¡Ay, amor!
Caption 1 [de]: Oh, meine Liebe!

Mambe & Danochilango - Cumbia Universal

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Kolumbien, Mexiko

Mambe & Danochilango sind ein Duo mit lateinamerikanischen Wurzeln und skandinavischen Einflüssen. In ihrem Lied „Cumbia Universal" geht es um die Kraft der Befreiung von Individuen und der Vereinigung von Nationen.
Übereinstimmungen im Text
Caption 39 [es]: Que yo existo, yo vivo por el amor a ser fiel
Caption 39 [de]: Dass ich existiere, ich für die Liebe lebe, treu zu sein

Pipo - Un paseo por la playa de Atacames

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Mithilfe eines Reiseleiters zeigt uns Pipo die Naturwunder der Strände von Atacames in Ecuador.
Übereinstimmungen im Text
Caption 46 [es]: Ahí tenemos las cuevas del amor o las cuevas milagrosa [sic]
Caption 46 [de]: Dort haben wir die Höhlen der Liebe oder die Wunderhöhlen,

Estudio de grabación - MS Records

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Ecuador

Henry Gómez, Besitzer des Aufnahmestudios „MS Records“ in der Provinz Imbabura in Ecuador, berichtet von seinen Erfahrungen in seinem Leben als Musikproduzent.
Übereinstimmungen im Text
Caption 14 [es]: con el amor al... al arte, a la música y, eh...
Caption 14 [de]: mit der Liebe zur... zur Kunst, zur Musik und, äh...

Monsieur Periné - Entrevista - Part 1

Schwierigkeitsgrad: difficulty - Mittleres Niveau Mittleres Niveau

Kolumbien

Yabla hat Catalina Garcia, die Sängerin der kolumbianischen Band Monsieur Periné auf ihrer Tour durch Europa interviewt. Sie erzählt uns, wie die Band entstanden ist und wie es zu dem sonderbaren Namen kam.
Übereinstimmungen im Text
Caption 32 [es]: Si es demasiado tarde, amor
Caption 32 [de]: Ja, es ist viel zu spät, Liebling
12

Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar löschen möchtest? Er kann dann nicht wiederhergestellt werden.