Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Das spanische Verb tocar: Ein Überblick

Das spanische Verb tocar ist eines dieser vielseitigen Verben, das in sehr verschiedenen Zusammenhängen verwendet werden kann. Von seiner Grundbedeutung „berühren“ bis hin zu musikalischen und sogar metaphorischen Verwendungen.

 

tocar in spanish


Grundlegende Bedeutung von Tocar 

1. Körperliche Berührung

In seiner einfachsten Form bedeutet tocar „berühren“ oder „etwas mit den Händen fühlen“. Sehen wir uns ein Beispiel an:

 

"María le tocó la frente a su hijo para ver si tenía fiebre".

„Maria berührte die Stirn ihres Sohnes, um zu sehen, ob er Fieber hatte.“

Caption 17, Carlos explica Vocabulario: El verbo “tocar”

 Play Caption

 

2. Anklopfen oder Klingeln

Tocar wird auch verwendet, wenn es darum geht, an Türen zu klopfen oder zu klingeln:

 

No me animaba a tocar la puerta.

Ich konnte mich nicht überwinden, an die Tür zu klopfen.

Caption 26, Yago 9 Recuperación - Part 10

 Play Caption

banner7 PLACEHOLDER

Musikalische Bedeutungen

1. Ein Instrument spielen

Einer der häufigsten Verwendungszwecke von tocar bezieht sich auf das Spielen von Musikinstrumenten:

 

Con el cantautor cubano Silvio Rodríguez aprendí a tocar la guitarra de una manera diferente

Mit dem kubanischen Liedermacher Silvio Rodríguez habe ich gelernt, auf eine andere Art Gitarre zu spielen.

Captions 54-55, Luis Guitarra Influencias musicales - Part 1

 Play Caption

 

2. Musik aufführen

Tocar kann sich auch auf das Aufführen oder Spielen bestimmter Musikstücke beziehen:

 

"Ese grupo siempre toca las mismas canciones".

„Diese Gruppe spielt immer dieselben Lieder“.

Caption 29, Carlos explica Vocabulario: El verbo “tocar”

 Play Caption

 

Metaphorische Verwendungen

1. Emotionale Wirkung

Tocar kann verwendet werden, um auszudrücken, dass etwas jemanden emotional bewegt oder berührt hat:

 

"La poesía que mi hijo escribió para mí me tocó el alma".

„Die Gedichte, die mein Sohn für mich geschrieben hat, haben meine Seele berührt“.

Caption 44, Carlos explica Vocabulario: El verbo “tocar”

 Play Caption

 

2. Themen erörtern

Wenn es darum geht, Themen anzusprechen oder zu diskutieren, wird häufig tocar verwendet:

 

Mire, no hablamos del caso, ni siquiera tocamos el tema.

Hören Sie, wir sprechen nicht über den Fall, wir sprechen das Thema nicht einmal an.

Caption 28, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 4 - Part 12

 Play Caption

 

Ah, pues, qué bueno, señor, que usted tocó el tema porque es que yo ya no quiero seguir siendo guardaespaldas

Es ist gut, dass Sie das Thema ansprechen, denn ich möchte kein Leibwächter mehr sein.

Captions 8-9, Pablo Escobar, el patrón del mal Capítulo 1 - Part 9

 Play Caption

banner7 PLACEHOLDER

Abwechseln und Reihenfolgen

Eine der häufigsten Verwendungen von tocar ist es, auszudrücken, dass jemand an der Reihe ist, etwas zu tun. Hier ein Beispiel:

 

"Yo ya vine esta mañana y cogí hora para las doce. Así que, ahora me toca a mí".

„Ich bin schon heute Morgen gekommen und habe einen Termin für zwölf Uhr vereinbart. Jetzt bin ich also dran“.

Captions 30-32, Aprendiendo con Silvia La cabina

 Play Caption

 

Diese Struktur „tocar + a + Person“ wird häufig verwendet, um anzuzeigen, wer an der Reihe ist:

 

- Spiele: Me toca tirar los dados (Ich bin mit dem Würfeln dran)
- Aufgaben: Te toca lavar los platos (Du bist dran mit dem Abwasch)
- Reihenfolge: Les toca a ustedes presentar (Sie sind an der Reihe)

 

Pflicht und Notwendigkeit

Im Spanischen wird tocar oft verwendet, um Situationen zu beschreiben, in denen die Umstände eine Handlung erzwingen oder in denen etwas unvermeidlich wird. Diese Verwendung ist besonders im lateinamerikanischen Spanisch üblich. Sehen wir uns ein Beispiel an:

 

dígale que me llamaron y que me tocó salir urgente.

sag ihm, dass ich angerufen wurde und dass ich dringend weg musste.

Caption 11, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 4 - Part 11

 Play Caption

 

Sí, sí, es que como no me dejaron parquear por aquí me tocó dejar el carro por allá bien lejos.

Ja, ja, da sie mich hier nicht parken lassen wollten, musste ich mein Auto weit weg stehen lassen.

Captions 78-79, Confidencial: Broma pesada Capítulo 3 - Part 10

 Play Caption

 

Diese Konstruktion mit tocar impliziert nicht nur eine Verpflichtung, sondern deutet oft an, dass äußere Umstände oder Ereignisse die Handlung notwendig gemacht haben.

 

Sportlicher Zusammenhang

Im Sport, insbesondere im Fußball, bedeutet tocar, den Ball zu passen:

 

"Iniesta le tocó la pelota a Messi y el jugador argentino quedó solo frente al portero".

„Iniesta hat den Ball zu Messi gespielt, und der Argentinier stand allein vor dem Torwart“.

Captions 49-50, Carlos explica Vocabulario: El verbo “tocar”

 Play Caption

 

Künftige Ereignisse oder Umstände ausdrücken

Tocar wird häufig verwendet, wenn es darum geht, was passieren könnte, insbesondere wenn der Ausgang ungewiss ist. Sehen wir uns ein Beispiel an:

 

Tengo mucha curiosidad a ver qué me toca hoy.

Ich bin sehr gespannt, was ich heute bekomme.

Caption 12, Cleer y Carolina Adivinar alimentos - Part 1

 Play Caption

 

Wie du sehen kannst, hat dieses vielseitige Verb viele Verwendungen, die über seine Grundbedeutung „berühren“ hinausgehen. Und wie immer freuen wir uns über deine Fragen und Kommentare!

banner7 PLACEHOLDER