Kennst du das Wort entonces im Spanischen? Entonces wird meistens mit „dann“, oder „also“ übersetzt, aber die zahlreichen Verwendungen dieses Wortes sind recht nuanciert.
Entonces wird mit „dann“ übersetzt, um auf ein Ereignis zu einem bestimmten Zeitpunkt hinzuweisen. Hier ein paar Beispiele.
Y entonces se escaparon.
Und dann entkamen sie.
Caption 35, Guillermina y Candelario El mundo de los juguetes perdidos - Part 2
Play Caption
Wenn man über die Vergangenheit spricht, ist es üblich, einige der folgenden Ausdrücke zu verwenden. Im Deutschen werden sie je nach Kontext dann mit „damals“ oder „in dieser Zeit“ übersetzt werden:
en aquel entonces
por aquel entonces
en ese entonces
por ese entonces
Hören wir uns einige von ihnen im Zusammenhang an:
Lo que vivió Colombia en aquel entonces era realmente aterrador.
Was Kolumbien in dieser Zeit durchmachte, war wirklich erschreckend.
Caption 50, Los Tiempos de Pablo Escobar Capítulo 1 - Part 14
Play Caption
En aquel entonces los niños todavía podían salir solos
Damals konnten Kinder noch allein ausgehen
Caption 2, Los Años Maravillosos Capítulo 1 - Part 9
Play Caption
En mi urbanización, junto a la piscina, vive una amiga que por aquel entonces tenía una gata totalmente blanca y con un pelo precioso.
In meinem Viertel, direkt neben dem Schwimmbad, wohnt eine Freundin, die damals eine ganz weiße Katze mit einem wunderschönen Fell hatte.
Captions 26-27, Fermín y los gatos Mi gata Poeska
Play Caption
entonces sabremos que hemos hecho un buen trabajo.
dann werden wir wissen, dass wir gute Arbeit geleistet haben.
Caption 77, Ana Carolina La meditación
Play Caption
Entonces kann insbesondere zusammen mit der Präposition solo (nur) verwendet werden, um einen Zeitpunkt zu beschreiben, der dem deutschen „erst dann“ entspricht:
Solo entonces se sabrá quiénes son los mejores.
Erst dann werden wir wissen, wer die Besten sind
Caption 76, Región mundo Paso a paso - Part 5
Play Caption
In dieser Verwendung steht entonces direkt nach einer Präposition, um sich auf einen Zeitraum in der Vergangenheit zu beziehen.
Im folgenden Beispiel wird die Präposition de mit entonces kombiniert und bedeutet „von damals“
Yo me imagino que los artistas de entonces
Ich stelle mir vor, dass die Künstler von damals
Caption 40, Leonardo Rodriguez Sirtori Una vida como pintor - Part 5
Play Caption
y esa es la razón por la cual resido aquí desde entonces.
und das ist der Grund, warum ich seither hier lebe.
Caption 19, Adriana Mi historia con el café
Play Caption
In diesem Szenario wird entonces verwendet, um zu beschreiben, was passieren könnte, wenn etwas anderes zuerst eintritt.
Si vienes, entonces te invito a comer.
Wenn Sie kommen, lade ich Sie zum Mittagessen ein.
Caption 22, Ana Carolina Condicionales
Play Caption
Eh... No tenía muchos órganos, no estaban desarrollados, porque había tenido poco espacio en el útero de la madre. Entonces, fue un bebé prematuro,
Ähm ... Er hatte nicht viele Organe, sie waren nicht entwickelt, weil er im Mutterleib wenig Platz gehabt hatte. Es war also eine Frühgeburt,
Captions 46-48, Amaya El burrito Luz - Part 2
Play Caption
Yo voy a decir unas frases, y... utilizando ustedes, y tú vas a decir la misma frase utilizando vosotros. ¿OK? Entonces comenzamos con la primera frase.
Ich werde ein paar Sätze sagen und... „ustedes“ verwenden und ihr sagt denselben Satz mit „vosotros“. Okay? Wir beginnen also mit dem ersten Satz.
Captions 52-54, Carlos y Xavi Part 2 Ustedes y Vosotros
Play Caption
¿no es cierto? -No, tampoco es lugar para mí. Entonces ¿por qué vas? Porque estoy loco.
Ist das nicht so? -Nein, für mich ist es auch kein Ort. Warum gehst du dann? Weil ich verrückt bin.
Captions 63-65, Muñeca Brava 47 Esperanzas - Part 1
Play Caption
Hier taucht das Wort entonces im Rahmen des Ausdrucks pues entonces (na dann) auf.
"¡Esto está superfrío y de todas formas no sé nadar". "Pues entonces no podemos ir allí, donde comienza el cielo",
„Hier ist es super kalt und ich kann sowieso nicht schwimmen“. „Also können wir nicht dorthin gehen, wo der Himmel beginnt,
Captions 40-42, Pigueldito y Federico El cielo
Play Caption
Und hiermit sind wir nun am Ende dieser Lektion angekommen. Wir hoffen, dass du dich nun sicherer im Umgang mit dem Wort entonces fühlst, und vergiss nicht, uns deine Kommentare und Fragen zu schicken. ¡Hasta la próxima!
In dieser Lektion werden wir uns todos los usos y significados (alle Verwendungen und Bedeutungen) des Wortes todo auf Spanisch ansehen. Naja, vielleicht nicht alle... aber eine Menge!
Primero que todo (zuallererst) möchten wir sagen, dass das spanische Wort todo und seine weiblichen und pluralen Entsprechungen viele Bedeutungen hat, darunter „alles“, „ganz“, „jeder“ und noch einige mehr – je nach dem Kontext, in dem sie verwendet werden.
Erinnern wir uns daran, dass ein Adjektiv ein Substantiv modifiziert oder beschreibt. Wenn das Wort todo als Adjektiv fungiert, muss es in Zahl und Geschlecht mit dem Substantiv, das es modifiziert, übereinstimmen. Wir müssen also zwischen der männlichen Einzahl (todo), der männlichen Mehrzahl (todos), der weiblichen Einzahl (toda) oder der weiblichen Mehrzahl (todas) wählen und es entweder direkt vor ein Substantiv, den direkten Artikel eines Substantivs oder ein Possessivadjektiv setzen. Schauen wir uns einige Beispiele an:
No, en España, el español se parece mucho en todo el país.
Nein, in Spanien ist das Spanische im ganzen Land sehr ähnlich.
Captions 5-6, Carlos y Xavi Part 4 Tradiciones y comida de Barcelona
Play Caption
La asistente le dará una tarjeta con toda la información
Der Assistent wird Ihnen eine Karte mit allen Informationen geben
Caption 42, Cita médica La cita médica de Cleer - Part 2
Play Caption
Invitamos a todos sus amigos al karaoke
Wir laden alle ihre Freunde zum Karaoke ei
Caption 44, Blanca y Mariona Planificación de cena
Play Caption
Salimos todas las noches.
Wir gehen jeden Abend weg.
Caption 20, Clara y Cristina Hablan de actividades
Play Caption
Feliz tarde, amigos de Yabla de todos los países del mundo.
Einen wunderschönen Nachmittag, liebe Yabla-Freunde aus allen Ländern der Welt.
Caption 2, Adícora, Venezuela El tatuaje de Rosana
Play Caption
Ein Pronomen ist ein Wort, das den Platz eines Substantivs einnimmt. Wenn also das Wort todo im Spanischen als Pronomen verwendet wird, muss es mit der Anzahl und dem Geschlecht des Substantivs, auf das es sich bezieht, übereinstimmen. Schauen wir uns ein einfaches Beispiel an:
¿Cuánta torta comiste? -Me la comí toda.
Wie viel Kuchen hast du gegessen? -Ich habe alles gegessen.
¿Cuántos caramelos comiste? -Todos.
Wie viele Süßigkeiten hast du gegessen? Alle.
Schauen wir uns ein Beispiel aus der Yabla-Videothek an, bei dem todas ein weibliches Substantiv im Plural ersetzt (las estaciones/die Jahreszeiten):
Creo que es la mejor estación de todas.
Ich finde, das ist die beste Jahreszeit von allen.
Caption 22, Clara explica El tiempo - Part 1
Play Caption
Sí, Lucio me cuenta todo.
Ja, Lucio erzählt mir alles.
Caption 30, Yago 12 Fianza - Part 2
Play Caption
Der Plural todos hingegen bedeutet häufig auch „jeder“:
porque es información nueva para todos.
weil es sich um neue Informationen für jeden handelt..
Caption 60, Clase Aula Azul Información con subjuntivo e indicativo - Part 4
Play Caption
Wenn todo als Adverb fungiert, wird es in der Regel verwendet, um emphatische Aussagen zu machen. Mögliche Übersetzungen sind „wirklich“, „vollständig“, „alles“ oder „total“. Zum Beispiel könnte man sagen: El chico se veía todo lindo (Der Typ sah wirklich total gut aus) oder Mi habitación está toda desordenada (Mein Zimmer ist wirklich unordentlich). Schauen wir uns ein Beispiel aus der Yabla-Videothek an:
¡Yo te vi, yo te vi toda llena de barro!
Ich habe dich gesehen! Ich habe dich ganz mit Schlamm bedeckt gesehen!
Caption 41, Yago 3 La foto - Part 5
Play Caption
Als Beispiel hier ein berühmter Satz von Artistoteles:
El todo es más que la suma de las partes.
Das Ganze ist größer als die Summe seiner Teile.
Untersuchen wir nun einige gebräuchliche spanische Redewendungen, die Formen des Wortes todo mit Aussagen jenseits ihrer wörtlichen Bedeutung enthalten.
Während todo el mundo wortwörtlich „die ganze Welt“ bedeutet, ist dieser Satz im Spanischen eine sehr gebräuchliche Art, um von „alle“ oder „jeder“ zu sprechen:
Todo el mundo puede tocar el tambor donde, cuando y como quiera- mayores, niños, mujeres,
Jeder kann trommeln, wo, wann und wie er will - ältere Menschen, Kinder, Frauen,
Captions 47-49, Viernes Santo en Tobarra ¡La Cuna del Tambor! - Part 1
Play Caption
Die Singularform todo el día bedeutet „den ganzen Tag":
¿Todo el día? El tiempo que quieras.
Den ganzen Tag? So lange du willst.
Captions 103-104, Alan x el mundo Mi playa favorita de México! - Part 2
Play Caption
Die Pluralform todos los días („alle Tage“) bedeutet dagegen „jeden Tag":
Además, la vemos todos los días.
Außerdem sehen wir es jeden Tag.
Caption 11, Guillermina y Candelario Una aventura extrema - Part 2
Play Caption
Sobre todo bedeutet „vor allem“. Weitere, häufige Übersetzungen sind „meistens“, „hauptsächlich“ und „besonders“:
Primero, sobre todo si es tu primera tarjeta de crédito, eh... es recomendable que el... que el límite no sea mayor a tus ingresos.
Erstens, besonders wenn es Ihre erste Kreditkarte ist, ist es empfehlenswert, dass das Limit nicht höher ist als Ihr Einkommen.
Captions 51-52, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 3
Play Caption
En todo caso, espero que a partir de hoy, se sientan más cómodos usando las redes sociales en español.
Auf jeden Fall hoffe ich, dass Sie sich von heute an wohler fühlen, wenn Sie soziale Netzwerke auf Spanisch nutzen.
Captions 53-54, Carlos explica Internet y lenguaje digital: Redes sociales
Play Caption
Por todos lados heißt direkt übersetzt „für alle Seiten“. Aber in Wirklichkeit bedeutet es „überall“:
Mili, ¿Dónde estabas? Te estuve buscando por todos lados.
Mili, wo warst du? Ich habe überall nach dir gesucht.
Caption 16, Muñeca Brava 45 El secreto - Part 10
Play Caption
De todas formas bedeutet im Spanischen nicht „in allen Formen“, sondern kann mit „wie auch immer“ und „in jedem Fall“ übersetzt werden.
Bueno, de todas formas, mire, el tipo se está haciendo pasar por Pierre Bernard.
Wie auch immer, der Typ gibt sich als Pierre Bernard aus.
Caption 7, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 1 - Part 8
Play Caption
Der Ausdruck de todo („von allem“) ist eine weitere Möglichkeit, „alles“ auf Spanisch zu sagen:
Aquí tiene de todo, perro, oveja...
Hier haben sie alles: [einen] Hund, Schafe …
Caption 1, 75 minutos Del campo a la mesa - Part 6
Play Caption
Del todo („vom Ganzen“) hingegen bedeutet „vollständig“ oder „ganz“:
Quizás l'... la relación más equilibrada que yo he buscado no ha pasado del todo y ahora me siento un poquito sola
Vielleicht ist die ... ausgeglichenere Beziehung, die ich gesucht habe, nicht ganz zustandegekommen, und jetzt fühle ich mich ein bisschen einsam.
Captions 19-20, El reencuentro Las amigas hablan del trabajo y el amor.
Play Caption
10. Todo recto
Wenn Sie jemandem sagen wollen, dass er oder sie „geradeaus“ gehen soll, ist todo recto (wörtlich „alles geradeaus“) der richtige Ausdruck im Spanischen:
Tiene que ir todo recto. -Sí.
Sie müssen geradeaus fahren. - Ja.
Caption 17, Curso de español ¿Hay una escuela por aquí?
Play Caption
Dies ist nur eine kleine Auswahl der vielen spanischen Ausdrücke, die Formen von todo enthalten, die man im Alltagsspanisch hören kann. ¡Sería imposible nombrarlos todos (Es wäre unmöglich, sie alle zu nennen)! Davon abgesehen:
Eso es todo por hoy, amigos.
Das war's für heute, Freunde.
Caption 56, Ana Carolina Símbolos de Navidad
Play Caption
Gracias por todo (danke für alles), und vergiss nicht uns deine Vorschläge und Kommentare zu schreiben.