Ganz egal, ob du über einen Straßenmarkt in Mexiko-Stadt schlenderst, in einem Einkaufszentrum in Madrid bummelst oder in Buenos Aires Lebensmittel kaufst – Spanisch-Vokabular zum Thema Einkaufen ist für Reisende und Lernende gleichermaßen nützlich. Heute schauen wir uns die wichtigsten Wörter und Redewendungen an, damit du jede Einkaufssituation sicher meisterst.
Me encuentro en la increíble tienda de Lego aquí en Barcelona,
Ich befinde mich im unglaublichen Lego-Laden hier in Barcelona,
Caption 5, Víctor en España La tienda Lego de Barcelona
Play Caption
¿sabe si hay algún supermercado cercano abierto todavía?
Wissen Sie, ob es noch einen geöffneten Supermarkt in der Nähe gibt?
Caption 26, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 4
Play Caption
y la segunda en el centro comercial Larios en el centro de Málaga.
und die zweite im Einkaufszentrum Larios im Zentrum von Málaga.
Caption 59, Adriana Mi historia con el café
Play Caption
Y muy atentos, porque hoy os he traído hasta El Rastro, el mercado callejero más grande de todo Madrid.
Und passt gut auf, denn heute habe ich euch mitgenommen zum Rastro, dem größten Straßenmarkt in ganz Madrid.
Captions 3-4, Con Marta por Madrid El Rastro
Play Caption
Morgan, vamos a la boutique de mi amiga Mousy.
Morgan, wir gehen in die Boutique meiner Freundin Mousy.
Caption 1, Muñeca Brava 7 El poema - Part 4
Play Caption
Jetzt, da du weißt, wo du einkaufen kannst, schauen wir uns die wichtigsten Verben an.
y voy a comprar al mercado,
und ich gehe auf dem Markt einkaufen,
Caption 42, Cataluña y su gente Cristina de Reus
Play Caption
y luego tú puedes vender, eh...
und dann kannst du verkaufen, äh …
Caption 47, Isabel y Paula contigo Vida cultural en Madrid - Part 2
Play Caption
Buscar, significa tratar de encontrar algo o a alguien.
„Buscar“ bedeutet, zu versuchen, etwas oder jemanden zu finden.
Caption 29, Lecciones con Carolina Mirar, ver, y buscar
Play Caption
Si gusta, puede probarse cualquier modelito, ¿ah?
Wenn Sie möchten, können Sie jedes Modell anprobieren, ja?
Caption 37, Otavalo Zapatos andinos
Play Caption
Vas a tener que pagar más dinero.
Du wirst mehr Geld bezahlen müssen.
Caption 10, Fermín Frases y expresiones - Part 2
Play Caption
pues, te va a costar más o menos.
nun, es wird dich ungefähr so viel kosten.
Caption 14, Isabel y Paula contigo Transporte público en Madrid - Part 3
Play Caption
Wenn du dich für etwas entschieden hast, kannst du sagen Me lo llevo (Ich nehme es).
Si viene un... extravagante a quererse llevar este, ¿en cuánto también estaría? Este es veinticinco.
Wenn jemand Extravagantes kommt und diesen hier mitnehmen will, wie viel würde er kosten? Der hier kostet fünfundzwanzig.
Captions 27-29, Otavalo Totora - Part 2
Play Caption
Mit Verkäufern zu sprechen und ihnen Fragen stellen zu können, macht das Einkaufen auf jeden Fall einfacher. Hier einige der essentiellen Fragen:
¿Cuánto cuesta esta cartera?"
Wie viel kostet diese Handtasche?
Caption 33, Ana Carolina Salir de compras
Play Caption
Verwende diesen Satz um nach einer bestimmte Sache im Geschäft nachzufragen.
¿Tiene esta camisa en azul?
Haben Sie dieses Hemd in Blau?
Wenn ein Verkäufer sich nähert, während du dich nur umschaust, ist dieser Satz hilfreich:
Estoy mirando, gracias
Ich schaue nur, danke.
Du brauchst Hilfe um ein Geschäft zu finden? ¿Dónde está...?
"¿Podría usted indicarme dónde está la plaza?"
„Könnten Sie mir bitte sagen, wo der Platz ist?“
Caption 45, Raquel Las direcciones
Play Caption
Disculpe, ¿me puede ayudar a encontrar una chaqueta?
Entschuldigung, können Sie mir helfen eine Jacke zu finden?
Yo también; voy a preguntar si hay otra talla,
Ich auch; ich werde fragen, ob es eine andere Größe gibt.
Caption 68, Cleer y Carolina De compras
Play Caption
Besonders wichtig beim Schuhe kaufen oder wenn Kleidungsstücke nicht passen!
El siguiente paso es probarte el vestido en el probador.
Der nächste Schritt ist, das Kleid in der Umkleidekabine anzuprobieren.
Caption 31, Raquel Haciendo compras
Play Caption
Es ist immer gut vorher höflich zu fragen, ob man das Kleidungsstück anprobieren darf.
Wenn es ans Bezahlen geht, sind diese Worte wichtig:
He comprado dos por el precio de uno. -Mm...
Ich habe zwei zum Preis von einem gekauft. – Mm…
Caption 11, Extr@: Extra en español Ep. 7: La gemela - Part 3
Play Caption
Desde que José administra la tienda, siempre falta dinero en la caja
Seit José das Geschäft leitet, fehlt an der Kasse ständig Geld.
Captions 42-43, Carlos explica Los cinco sentidos - Part 4
Play Caption
¡Oh! ¿Dónde está el cajero automático?
Oh! Wo ist der Geldautomat?
Caption 36, Natalia de Ecuador Palabras de uso básico
Play Caption
Una pregunta: ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito o sólo en efectivo?
Kann ich mit Kreditkarte zahlen oder nur bar?
Caption 41, Cleer y Lida Conversación telefónica - Part 2
Play Caption
Fast alle Geschäfte akzeptieren Kreditkarten, die alle unter dem Namen tarjetas laufen.
La tarjeta de crédito en sí misma no es mala;
An sich ist die Kreditkarte nichts Schlechtes;
Caption 8, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 3
Play Caption
Man sollte immer die Quittung oder den Bon behalten, falls man etwas zurückgeben will.
Pasa un chiflón y se me lleva la, la lotería, se me lleva el recibo.
Ein Windstoß kommt vorbei und nimmt mir den Kassenbon weg.
Captions 30-31, Confidencial: Broma pesada Capítulo 2 - Part 14
Play Caption
Alle lieben Rabatte. Also, sperr die Augen auf und schau nach descuento oder rebaja.
Es muy importante que consigamos el descuento.
Es ist sehr wichtig, dass wir den Rabatt bekommen.
Caption 50, Negocios Problemas laborales - Part 1
Play Caption
Besonders beliebt sind in Spanien die saisonalen Schlussverkäufe.
no hay aglomeraciones de gente en las tiendas, en las rebajas.
es gibt keine Menschenmassen in den Geschäften während der Schlussverkäufe.
Captions 40-41, Soledad Vacaciones de verano
Play Caption
Hier sind einige Sätze, die du hören wirst wenn du shoppen gehst:
Ese atún me va a costar uno veinticinco porque está en oferta.
Dieser Thunfisch wird mich eins fünfundzwanzig kosten, weil er im Angebot ist.
Caption 37, María Fernanda Economía durante el COVID-19
Play Caption
Benutze diesen Satz um auszudrücken ob dir ein Kleidungsstück passt.
¿Me queda bien? Sí, ¿no? -Guapo, guapo, muy bien se ve.
Steht mir das? Ja, oder? – Hübsch, hübsch, es sieht sehr gut aus.
Caption 52, 75 minutos Gangas para ricos - Part 6
Play Caption
¡Es muy caro!
Das ist sehr teuer!
Caption 87, Extr@: Extra en español Ep. 2: Sam va de compras - Part 6
Play Caption
Wenn du ein richtig gutes Angebot findest: ist es una ganga!
Una ganga es un objeto que lo venden regalado. Bueno, regalado no, pero que es muy barato.
Ein Schnäppchen ist ein Gegenstand, der quasi verschenkt wird…
Captions 59-60, Con Marta por Madrid El Rastro
Play Caption
Es ist immer gut das vorher zu klären.
¿Aceptan tarjeta?
Akzeptieren Sie Kreditkarten?
Caption 62, Natalia de Ecuador Ordenar en un restaurante
Play Caption
¿Tiene esta camisa en talla mediana?
Haben Sie dieses Hemd in Größe M?
¿Cuánto cuestan estos zapatos?
Wie viel kosten diese Schuhe?
¿Dónde están las frutas y verduras?
Wo sind Obst und Gemüse?
¿Puedo pagar con tarjeta?
Kann ich mit Karte zahlen?
Necesito devolver esto, por favor.
Ich muss das zurückgeben, bitte
Herzlichen Glückwunsch! Jetzt kennst du das wichtigste Vokabular, um dich beim Einkaufen auf Spanisch sicher zu bewegen. Jede Einkaufssituation wird damit zur Übung!
Über deine Rückmeldungen freuen wir uns. Und schicke uns gern deine Fragen und Kommentare! Hasta la próxima!
Du hast wahrscheinlich schon gehört, dass doppelte Verneinungen falsch sind, weil zwei Verneinungen ein Positiv ergeben. Jedenfalls kennen wir das so aus der Mathematik. Im Deutschen spricht man nicht mit doppelten Verneinungen. Auf Spanisch kann man das aber durchaus machen. Doch der Reihe nach.

Einfache Verneinung auf Spanisch
Wie du vielleicht weißt, fügst du zur Bildung eines negativen spanischen Satzes einfach das Wort „no“ vor das Verb. Um ein sehr einfaches Beispiel zu nennen: Während Voy „Ich gehe“ bedeutet, bedeutet No voy „Ich gehe nicht“.
Doppelte Verneinungen auf Spanisch bilden
Um dem oben genannten Satz Nachdruck zu verleihen, könntest du ein zusätzliches negatives spanisches Wort wie nunca (nie) hinzufügen, wie wir unten sehen:
No voy nunca.
Ich werde niemals gehen
Obwohl die wörtliche Übersetzung dieses Satzes, (Ich werde nie niemals gehen) im Deutschen nicht funktioniert, ist diese Art der Verdeutlichung im Spanischen völlig in Ordnung!
Die Wörter in der folgenden Liste werden häufig verwendet, um doppelt verneinende Sätze auf Spanisch zu bilden:
jamás: nie, niemals
nadie: niemand, kein einziger
ningún: nein, nicht ein einziger, keiner
ninguno/a: nein, keine, nicht eine, niemand, keine Person
nunca: nie, niemals
tampoco: weder, noch, auch nicht
ni: noch, nicht einmal
Mit diesen Informationen im Kopf werfen wir einen Blick auf einige Beispiele für spanische doppelte Verneinungen aus unserer Yabla Spanisch-Bibliothek.
No, no, mi amor, no vino nadie a verme, no, no.
Nein, nein, meine Liebe, niemand hat mich besucht, nein, nein.
Caption 1, Yago 10 Enfrentamientos - Part 6
Play Caption
él no dijo nada.
er sagte nichts.
Caption 52, Los Años Maravillosos Capítulo 12 - Part 3
Play Caption
No, no tengo ninguno, no... ¿Por qué? ¿Qué propones?
Nein, ich habe keine, nein... Warum? Was schlägst du vor?
Captions 23-24, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 7
Play Caption
Neben dem Wort „nein“ kann auch die Platzierung zusätzlicher verneinender spanischer Wörter wie nunca (nie), tampoco (auch nicht) oder nadie (niemand) vor Verben Phrasen negieren, wie in den Sätzen Tampoco voy (Ich gehe auch nicht), Él nunca toma alchohol (Er trinkt nie Alkohol) und Nadie viene (Niemand wird kommen). Wir können also auch mit diesen Wörtern und einem zusätzlichen verneinenden Wort spanische doppelte Verneinungen bilden. Dazu ein paar Beispiele:
Yo ahí tampoco espero nada.
Ich erwarte da auch nichts.
Caption 55, Confidencial: Broma pesada Capítulo 3 - Part 7
Play Caption
por él no me preocupo, a él nunca le pasa nada.
Ich mache mir keine Sorgen um ihn, ihm passiert nie etwas.
Caption 34, La Sucursal del Cielo Capítulo 3 - Part 10
Play Caption
Nadie va a ninguna parte.
Niemand geht irgendwohin.
Caption 31, Los Años Maravillosos Capítulo 10 - Part 7
Play Caption
Interessanterweise sind im Spanischen nicht nur doppelte Verneinungen erlaubt, sondern auch dreifache und mehr! Schauen wir uns ein paar Beispiele für dieses Phänomen an, beginnend mit einem dreifach verneinten Satz:
pues no quiere deberle nada a nadie cuando llegue a la presidencia
weil er niemandem etwas schulden will, wenn er Präsident wird.
Caption 53, Andrés Manuel López Obrador Publicidad de Obrador
Play Caption
Und noch ein Beispiel:
Nunca he viajado ni en campervan ni en autocaravana.
Ich bin noch nie mit einem Wohnwagen oder Wohnmobil gereist.
Caption 18, Viajando con Fermín Caravaning - Part 2
Play Caption
Zu beachten ist, dass man das Wort ni, welches im Deutschen mit weder / noch oder nie übersetzt wird, unbegrenzt oft aneinanderreihen kann.
Nunca he viajado ni en campervan ni en autocaravana ni en avión ni en helicóptero ni en tren.
Ich bin noch nie mit einem Wohnmobil, Flugzeug, Hubschrauber oder Zug gereist.
Schließen wir diese Lektion mit der häufig gehörten doppelten Verneinung nunca jamás (das spanische Äquivalent von „nie und nimmer“) ab. Schauen wir uns diese Formulierung im Kontext einer spanischen dreifachen Verneinung an:
nunca digas nunca jamás.
Sag niemals nie.
Caption 89, Confidencial: Broma pesada Capítulo 1 - Part 14
Play Caption
Das war's für heute. Wir hoffen, dass diese Lektion dir geholfen hat, die Idee von doppelten und sogar mehrfachen negativen Sätzen im Spanischen besser zu verstehen, und wir laden dich dazu ein, nach ihnen Ausschau zu halten und selbst welche zu formulieren! Und vergiss nicht uns deine Vorschläge und Kommentare zu senden.