Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Doppelte Verneinungen auf Spanisch

Du hast wahrscheinlich schon gehört, dass doppelte Verneinungen falsch sind, weil zwei Verneinungen ein Positiv ergeben. Jedenfalls kennen wir das so aus der Mathematik. Im Deutschen spricht man nicht mit doppelten Verneinungen. Auf Spanisch kann man das aber durchaus machen. Doch der Reihe nach.

 

double negatives spanish language

 

Einfache Verneinung auf Spanisch

Wie du vielleicht weißt, fügst du zur Bildung eines negativen spanischen Satzes einfach das Wort „no“ vor das Verb. Um ein sehr einfaches Beispiel zu nennen: Während Voy „Ich gehe“ bedeutet, bedeutet No voy „Ich gehe nicht“.

 

Doppelte Verneinungen auf Spanisch bilden

Um dem oben genannten Satz Nachdruck zu verleihen, könntest du ein zusätzliches negatives spanisches Wort wie nunca (nie) hinzufügen, wie wir unten sehen:

 

No voy nunca.

Ich werde niemals gehen

 

Obwohl die wörtliche Übersetzung dieses Satzes, (Ich werde nie niemals gehen) im Deutschen nicht funktioniert, ist diese Art der Verdeutlichung im Spanischen völlig in Ordnung! 

banner7 PLACEHOLDER

Verneinende spanische Wörter 

Die Wörter in der folgenden Liste werden häufig verwendet, um doppelt verneinende Sätze auf Spanisch zu bilden:

 

jamásnie, niemals

nadie: niemand, kein einziger

ningún: nein, nicht ein einziger, keiner

ninguno/a: nein, keine, nicht eine, niemand, keine Person

nunca: nie, niemals

tampoco: weder, noch, auch nicht  

ni: noch, nicht einmal

 

Mit diesen Informationen im Kopf werfen wir einen Blick auf einige Beispiele für spanische doppelte Verneinungen aus unserer Yabla Spanisch-Bibliothek.

 

No, no, mi amor, no vino nadie a verme, no, no.

Nein, nein, meine Liebe, niemand hat mich besucht, nein, nein.

Caption 1, Yago 10 Enfrentamientos - Part 6

 Play Caption

 

él no dijo nada.

er sagte nichts.

Caption 52, Los Años Maravillosos Capítulo 12 - Part 3

 Play Caption

 

No, no tengo ninguno, no... ¿Por qué? ¿Qué propones?

Nein, ich habe keine, nein... Warum? Was schlägst du vor?

Captions 23-24, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 7

 Play Caption

 

Zusätzliche spanische Formen der doppelten Verneinung 

Neben dem Wort „nein“ kann auch die Platzierung zusätzlicher verneinender spanischer Wörter wie nunca (nie), tampoco (auch nicht) oder nadie (niemand) vor Verben Phrasen negieren, wie in den Sätzen Tampoco voy (Ich gehe auch nicht), Él nunca toma alchohol (Er trinkt nie Alkohol) und Nadie viene (Niemand wird kommen). Wir können also auch mit diesen Wörtern und einem zusätzlichen verneinenden Wort spanische doppelte Verneinungen bilden. Dazu ein paar Beispiele:

 

Yo ahí tampoco espero nada.

Ich erwarte da auch nichts.

Caption 55, Confidencial: Broma pesada Capítulo 3 - Part 7

 Play Caption

 

por él no me preocupo, a él nunca le pasa nada.

Ich mache mir keine Sorgen um ihn, ihm passiert nie etwas.

Caption 34, La Sucursal del Cielo Capítulo 3 - Part 10

 Play Caption

 

Nadie va a ninguna parte.

Niemand geht irgendwohin.

Caption 31, Los Años Maravillosos Capítulo 10 - Part 7

 Play Caption

 

Spanische Dreifach- und Mehrfachnegation

Interessanterweise sind im Spanischen nicht nur doppelte Verneinungen erlaubt, sondern auch dreifache und mehr! Schauen wir uns ein paar Beispiele für dieses Phänomen an, beginnend mit einem dreifach verneinten Satz:

 

pues no quiere deberle nada a nadie cuando llegue a la presidencia

weil er niemandem etwas schulden will, wenn er Präsident wird.

Caption 53, Andrés Manuel López Obrador Publicidad de Obrador

 Play Caption

 

Und noch ein Beispiel:

 

Nunca he viajado ni en campervan ni en autocaravana.

Ich bin noch nie mit einem Wohnwagen oder Wohnmobil gereist.

Caption 18, Viajando con Fermín Caravaning - Part 2

 Play Caption

 

Zu beachten ist, dass man das Wort ni, welches im Deutschen mit weder / noch oder nie übersetzt wird, unbegrenzt oft aneinanderreihen kann.

 

Nunca he viajado ni en campervan ni en autocaravana ni en avión ni en helicóptero ni en tren. 

Ich bin noch nie mit einem Wohnmobil, Flugzeug, Hubschrauber oder Zug gereist.  

 

Schließen wir diese Lektion mit der häufig gehörten doppelten Verneinung nunca jamás (das spanische Äquivalent von „nie und nimmer“) ab. Schauen wir uns diese Formulierung im Kontext einer spanischen dreifachen Verneinung an:

 

nunca digas nunca jamás.

Sag niemals nie.

Caption 89, Confidencial: Broma pesada Capítulo 1 - Part 14

 Play Caption

 

Das war's für heute. Wir hoffen, dass diese Lektion dir geholfen hat, die Idee von doppelten und sogar mehrfachen negativen Sätzen im Spanischen besser zu verstehen, und wir laden dich dazu ein, nach ihnen Ausschau zu halten und selbst welche zu formulieren! Und vergiss nicht uns deine Vorschläge und Kommentare zu senden

banner7 PLACEHOLDER

Dies könnte dir auch gefallen: