In dieser Lektion werden wir uns todos los usos y significados (alle Verwendungen und Bedeutungen) des Wortes todo auf Spanisch ansehen. Naja, vielleicht nicht alle... aber eine Menge!
Primero que todo (zuallererst) möchten wir sagen, dass das spanische Wort todo und seine weiblichen und pluralen Entsprechungen viele Bedeutungen hat, darunter „alles“, „ganz“, „jeder“ und noch einige mehr – je nach dem Kontext, in dem sie verwendet werden.
Erinnern wir uns daran, dass ein Adjektiv ein Substantiv modifiziert oder beschreibt. Wenn das Wort todo als Adjektiv fungiert, muss es in Zahl und Geschlecht mit dem Substantiv, das es modifiziert, übereinstimmen. Wir müssen also zwischen der männlichen Einzahl (todo), der männlichen Mehrzahl (todos), der weiblichen Einzahl (toda) oder der weiblichen Mehrzahl (todas) wählen und es entweder direkt vor ein Substantiv, den direkten Artikel eines Substantivs oder ein Possessivadjektiv setzen. Schauen wir uns einige Beispiele an:
No, en España, el español se parece mucho en todo el país.
Nein, in Spanien ist das Spanische im ganzen Land sehr ähnlich.
Captions 5-6, Carlos y Xavi Part 4 Tradiciones y comida de Barcelona
Play Caption
La asistente le dará una tarjeta con toda la información
Der Assistent wird Ihnen eine Karte mit allen Informationen geben
Caption 42, Cita médica La cita médica de Cleer - Part 2
Play Caption
Invitamos a todos sus amigos al karaoke
Wir laden alle ihre Freunde zum Karaoke ei
Caption 44, Blanca y Mariona Planificación de cena
Play Caption
Salimos todas las noches.
Wir gehen jeden Abend weg.
Caption 20, Clara y Cristina Hablan de actividades
Play Caption
Feliz tarde, amigos de Yabla de todos los países del mundo.
Einen wunderschönen Nachmittag, liebe Yabla-Freunde aus allen Ländern der Welt.
Caption 2, Adícora, Venezuela El tatuaje de Rosana
Play Caption
Ein Pronomen ist ein Wort, das den Platz eines Substantivs einnimmt. Wenn also das Wort todo im Spanischen als Pronomen verwendet wird, muss es mit der Anzahl und dem Geschlecht des Substantivs, auf das es sich bezieht, übereinstimmen. Schauen wir uns ein einfaches Beispiel an:
¿Cuánta torta comiste? -Me la comí toda.
Wie viel Kuchen hast du gegessen? -Ich habe alles gegessen.
¿Cuántos caramelos comiste? -Todos.
Wie viele Süßigkeiten hast du gegessen? Alle.
Schauen wir uns ein Beispiel aus der Yabla-Videothek an, bei dem todas ein weibliches Substantiv im Plural ersetzt (las estaciones/die Jahreszeiten):
Creo que es la mejor estación de todas.
Ich finde, das ist die beste Jahreszeit von allen.
Caption 22, Clara explica El tiempo - Part 1
Play Caption
Sí, Lucio me cuenta todo.
Ja, Lucio erzählt mir alles.
Caption 30, Yago 12 Fianza - Part 2
Play Caption
Der Plural todos hingegen bedeutet häufig auch „jeder“:
porque es información nueva para todos.
weil es sich um neue Informationen für jeden handelt..
Caption 60, Clase Aula Azul Información con subjuntivo e indicativo - Part 4
Play Caption
Wenn todo als Adverb fungiert, wird es in der Regel verwendet, um emphatische Aussagen zu machen. Mögliche Übersetzungen sind „wirklich“, „vollständig“, „alles“ oder „total“. Zum Beispiel könnte man sagen: El chico se veía todo lindo (Der Typ sah wirklich total gut aus) oder Mi habitación está toda desordenada (Mein Zimmer ist wirklich unordentlich). Schauen wir uns ein Beispiel aus der Yabla-Videothek an:
¡Yo te vi, yo te vi toda llena de barro!
Ich habe dich gesehen! Ich habe dich ganz mit Schlamm bedeckt gesehen!
Caption 41, Yago 3 La foto - Part 5
Play Caption
Als Beispiel hier ein berühmter Satz von Artistoteles:
El todo es más que la suma de las partes.
Das Ganze ist größer als die Summe seiner Teile.
Untersuchen wir nun einige gebräuchliche spanische Redewendungen, die Formen des Wortes todo mit Aussagen jenseits ihrer wörtlichen Bedeutung enthalten.
Während todo el mundo wortwörtlich „die ganze Welt“ bedeutet, ist dieser Satz im Spanischen eine sehr gebräuchliche Art, um von „alle“ oder „jeder“ zu sprechen:
Todo el mundo puede tocar el tambor donde, cuando y como quiera- mayores, niños, mujeres,
Jeder kann trommeln, wo, wann und wie er will - ältere Menschen, Kinder, Frauen,
Captions 47-49, Viernes Santo en Tobarra ¡La Cuna del Tambor! - Part 1
Play Caption
Die Singularform todo el día bedeutet „den ganzen Tag":
¿Todo el día? El tiempo que quieras.
Den ganzen Tag? So lange du willst.
Captions 103-104, Alan x el mundo Mi playa favorita de México! - Part 2
Play Caption
Die Pluralform todos los días („alle Tage“) bedeutet dagegen „jeden Tag":
Además, la vemos todos los días.
Außerdem sehen wir es jeden Tag.
Caption 11, Guillermina y Candelario Una aventura extrema - Part 2
Play Caption
Sobre todo bedeutet „vor allem“. Weitere, häufige Übersetzungen sind „meistens“, „hauptsächlich“ und „besonders“:
Primero, sobre todo si es tu primera tarjeta de crédito, eh... es recomendable que el... que el límite no sea mayor a tus ingresos.
Erstens, besonders wenn es Ihre erste Kreditkarte ist, ist es empfehlenswert, dass das Limit nicht höher ist als Ihr Einkommen.
Captions 51-52, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 3
Play Caption
En todo caso, espero que a partir de hoy, se sientan más cómodos usando las redes sociales en español.
Auf jeden Fall hoffe ich, dass Sie sich von heute an wohler fühlen, wenn Sie soziale Netzwerke auf Spanisch nutzen.
Captions 53-54, Carlos explica Internet y lenguaje digital: Redes sociales
Play Caption
Por todos lados heißt direkt übersetzt „für alle Seiten“. Aber in Wirklichkeit bedeutet es „überall“:
Mili, ¿Dónde estabas? Te estuve buscando por todos lados.
Mili, wo warst du? Ich habe überall nach dir gesucht.
Caption 16, Muñeca Brava 45 El secreto - Part 10
Play Caption
De todas formas bedeutet im Spanischen nicht „in allen Formen“, sondern kann mit „wie auch immer“ und „in jedem Fall“ übersetzt werden.
Bueno, de todas formas, mire, el tipo se está haciendo pasar por Pierre Bernard.
Wie auch immer, der Typ gibt sich als Pierre Bernard aus.
Caption 7, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 1 - Part 8
Play Caption
Der Ausdruck de todo („von allem“) ist eine weitere Möglichkeit, „alles“ auf Spanisch zu sagen:
Aquí tiene de todo, perro, oveja...
Hier haben sie alles: [einen] Hund, Schafe …
Caption 1, 75 minutos Del campo a la mesa - Part 6
Play Caption
Del todo („vom Ganzen“) hingegen bedeutet „vollständig“ oder „ganz“:
Quizás l'... la relación más equilibrada que yo he buscado no ha pasado del todo y ahora me siento un poquito sola
Vielleicht ist die ... ausgeglichenere Beziehung, die ich gesucht habe, nicht ganz zustandegekommen, und jetzt fühle ich mich ein bisschen einsam.
Captions 19-20, El reencuentro Las amigas hablan del trabajo y el amor.
Play Caption
10. Todo recto
Wenn Sie jemandem sagen wollen, dass er oder sie „geradeaus“ gehen soll, ist todo recto (wörtlich „alles geradeaus“) der richtige Ausdruck im Spanischen:
Tiene que ir todo recto. -Sí.
Sie müssen geradeaus fahren. - Ja.
Caption 17, Curso de español ¿Hay una escuela por aquí?
Play Caption
Dies ist nur eine kleine Auswahl der vielen spanischen Ausdrücke, die Formen von todo enthalten, die man im Alltagsspanisch hören kann. ¡Sería imposible nombrarlos todos (Es wäre unmöglich, sie alle zu nennen)! Davon abgesehen:
Eso es todo por hoy, amigos.
Das war's für heute, Freunde.
Caption 56, Ana Carolina Símbolos de Navidad
Play Caption
Gracias por todo (danke für alles), und vergiss nicht uns deine Vorschläge und Kommentare zu schreiben.
Um auf Spanisch zu sagen, dass etwas „notwendig“ ist, kannst du einfach es necesario (es ist notwendig) plus den Infinitiv eines Verbs verwenden:
Es necesario usar papel, carbón o madera para encenderlo.
Es ist notwendig, Papier, Holzkohle oder Holz zum Anzünden zu verwenden..
Caption 22, El Aula Azul Adivina qué es - Part 1
Play Caption
Um jemandem zu sagen, was er „tun muss“, kannst du Verben wie tener que oder deber plus den Infinitiv verwenden.
Tienes que mejorar esto.
Du musst das verbessern.
Caption 28, El Aula Azul La Doctora Consejos: Hay y estar
Play Caption
Bueno, primero debemos hacer la lista de invitados
Nun, zuerst müssen wir die Gästeliste erstellen
Caption 15, Cleer y Carolina Organizando la fiesta del abuelo
Play Caption
Eine weitere und auch sehr einfache Möglichkeit um auszudrücken, dass etwas gemacht werden soll, ist der Begriff hay que plus dem Infinitiv eines Verbs.
Hay kommt von dem Hilfsverb haber. Es wird in verschiedenen Zeitformen verwendet (Imperfekt, Präteritum, Zukunft) und bedeutet haben oder sein. Hay ist die unpersönliche Form von haber, die sich nie ändert und mit es gibt übersetzt werden kann. Wenn hay jedoch mit que + Infinitiv kombiniert wird, wird es zu einem festen Ausdruck, der es ist notwendig (etwas zu tun) bedeutet.
Hier ein paar Beispiele:
hay que darle la oportunidad de defenderse.
es ist notwendig, ihm die Möglichkeit zu geben, sich zu verteidigen
Caption 22, Los casos de Yabla Problemas de convivencia - Part 2
Play Caption
¡Hay que reclamar el premio antes de las diez de la noche!
Sie müssen den Preis vor zehn Uhr abends einfordern!
Caption 61, Extr@: Extra en español Ep. 6: El día de la Primitiva - Part 4
Play Caption
Zu beachten ist hier, dass im zweiten Beispiel hay que mit müssen übersetzt wird. Man kann hay que generell also auch mit man muss übersetzen.
Die Konstruktion hay que + Infinitiv kann im Grunde in jedem Kontext verwendet werden, in dem man sagen will, dass es „notwendig“ ist, eine bestimmte Sache zu tun. Hier einige Beispiele für Situationen, in denen diese Konstruktion häufig benutzt wird.
Da die Konstruktion hay que + Infinitiv erklärt, was die Menschen „tun sollen“, ist es nur logisch, dass sie häufig zu hören ist, wenn es um allgemeine Lebensweisheiten geht:
En la vida hay que saber relajarse,
Im Leben muss man wissen, wie man sich entspannt,
Caption 44, Ana Teresa 5 principios del yoga
Play Caption
El pasado hay que olvidarlo, hay que enterrarlo,
Die Vergangenheit, man muss sie vergessen, man muss sie begraben,
Captions 38-39, Yago 2 El puma - Part 1
Play Caption
Man kann den Ausdruck hay que + Infinitiv verwenden, um jemandem zu sagen, was er tun soll, ohne ausdrücklich zu sagen „du musst“. Wie zum Beispiel in dieser beliebten Serie: Confidencial: Asesino al Volante:
Yo sé que les dijimos que no vinieran por acá pero hay que darles la buena noticia.
Ich weiß, dass wir ihnen gesagt haben, sie sollen nicht hierherkommen, aber wir müssen ihnen die gute Nachricht überbringen.
Captions 65-66, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 2 - Part 11
Play Caption
Hay que demostrar que tú no eres ningún criminal,
Du musst zeigen, dass du kein Krimineller bist,
Caption 61, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 3 - Part 10
Play Caption
In anderen Fällen verwendet man hay que für generelle Ratschläge:
pues, hay que ir a México.
nun, man muss nach Mexiko gehen.
Caption 32, World Travel Market en Londres Raúl nos habla de México
Play Caption
Da eine Wegbeschreibung beinhaltet, dass man erklärt, was „zu tun ist“, hört man auch in diesem Zusammenhang oft die Konstruktion hay que + Infinitiv:
Después hay que torcer la primera calle a la izquierda.
Dann muss man die erste Straße nach links abbiegen.
Caption 34, Curso de español Disculpe, ¿hay un cine por aquí?
Play Caption
Primero hay que ir todo derecho, ¿sí?
Zuerst müssen Sie geradeaus fahren, ok?
Caption 23, Curso de español Direcciones en la ciudad
Play Caption
Hay que + Infinitiv ist häufig in Kontexten zu hören, in denen spezifische Anweisungen gegeben werden, z. B. beim Kochen eines bestimmten Rezepts oder bei einem anderen Vorgang:
Hay que añadir el agua poco a poco y vamos amasando hasta obtener una mezcla homogénea.
Man muss das Wasser nach und nach hinzufügen und solange kneten, bis man eine homogene Mischung erhält.
Captions 11-12, Recetas de cocina Arepas colombianas
Play Caption
Cuando se bañan, hay que estar seguros de que no se mojen,
Wenn sie gebadet werden, muss man darauf achten, dass sie nicht nass werden,
Caption 39, La veterinaria "Huesos" visita a la doctora - Part 1
Play Caption
Am häufigsten kommt haber que + Infinitiv im Präsens vor. Aber man kann es auch im Imperfekt, Präteritum und im Futur finden. Hier ein paar Beispiele dazu:
Definitivamente había que dejar el trabajo para dedicarme al restaurante.
Ich musste definitiv meinen Job aufgeben, um mich dem Restaurant zu widmen.
Caption 13, La Sub30 Familias - Part 9
Play Caption
hubo que salir corriendo porque la Señora Di Carlo se moría.
wir mussten loslaufen, weil Frau Di Carlo im Sterben lag.
Caption 84, Muñeca Brava 2 Venganza - Part 6
Play Caption
En fin, supongo que habrá que esperar hasta el lunes.
Wie auch immer, ich denke, es wird bis Montag warten müssen.
Caption 86, Negocios La solicitud de empleo - Part 2
Play Caption
Und denk daran, dass du dir, genau wie für das Präsens, nur eine Form von haber für jede Zeitform merken musst: había que für das Imperfekt, hubo que für das Präteritum und habrá que für die Zukunft.
Wie du siehst ist die Konstruktion haber que + Infinitiv sehr gebräuchlich und nützlich. Um dich damit vertraut zu machen: hay que practicarlo mucho (musst du viel üben)! Und vergiss nicht, uns deine Vorschläge und Kommentare zu hinterlassen.
Kennst du den Unterschied zwischen den spanischen Verben saber und conocer? Für uns Deutsche ist die Unterscheidung eigentlich recht leicht, denn saber wird als wissen übersetzt und conocer am besten mit kennen.
Für Englisch-Muttersprachler ist es etwas schwieriger, denn dort wird beides mit „to know“ übersetzt. Aber wie immer liegt die Tücke natürlich im Detail. Und genau die schauen wir uns jetzt mal an
Das spanische Verb saber beschreibt „etwas Konkretes zu wissen“, z. B. eine Tatsache, eine Information. Aber zusätzlich wird es auch für Fähigkeiten verwendet. Und da sagen wir im Deutschen: Kannst du Foxtrott tanzen? Und auf Spanisch: ¿Sabes bailar foxtrot? Sabes bedeutet also unter anderem auch können.
Das Verb saber wird im Spanischen verwendet, um über das „Wissen“ (oder Nichtwissen!) bestimmter Fakten zu sprechen:
¿Ya sabes que el pez globo es venenoso?
Wusstet du, dass der Kugelfisch giftig ist?
Caption 33, Guillermina y Candelario El paseo sobre el mar
Play Caption
No sabía que estaba embarazada.
Ich wusste nicht, dass sie schwanger war.
Caption 75, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 2 - Part 11
Play Caption
Beachte: Das spanische Verb saber gehört zu den Verben, die ihre Bedeutung im Präteritum ändern können.
Schau mal hier:
Así supe que su nombre era Lucía,
So habe ich herausgefunden, dass ihr Name Lucía war,
Caption 30, Luis Guitarra Historia de Lucía - Part 1
Play Caption
Das spanische Verb saber kann auch die Kenntnis von einer bestimmten Information beschreiben:
¿Y sabes a qué hora abren?
Und weißt du, wann sie öffnen?
Caption 25, Español para principiantes Hablando de ubicaciones
Play Caption
¿Eh? Estoy seguro que ella sabe dónde está el Gringo.
Stimmt’s? Ich bin mir sicher, dass sie weiß, wo der Gringo ist.
Caption 44, Yago 3 La foto - Part 6
Play Caption
Wenn man von Fähigkeiten spricht, wird die Formel saber + Infinitiv verwendet, um zu sagen, dass jemand „weiß, wie“ man etwas tut.
Pues yo quería mostrarle que también sé hacer muchas cosas.
Nun, ich wollte ihr zeigen, dass ich auch viele Dinge kann.
Caption 37, Guillermina y Candelario Una Amiga muy Presumida - Part 1
Play Caption
En la vida hay que saber relajarse,
Im Leben muss man wissen, wie man sich entspannt,
Caption 44, Ana Teresa 5 principios del yoga
Play Caption
Das spanische Verb conocer wird verwendet, wenn davon die Rede ist, dass man eine Person kennt, in dem Sinne, dass man mit ihr vertraut ist
Por ejemplo: Conozco a María.
For example: Ich kenne María..
Caption 11, Lecciones con Carolina Saber y conocer
Play Caption
Y cuando pasó el tiempo conocí a Edgar, ¿no? Nos conocimos en la escuela.
Und mit der Zeit lernte ich Edgar kennen, richtig? Wir trafen uns in der Schule.
Caption 14, Belanova Entrevista - Part 2
Play Caption
Beachte, dass in beiden obigen Beispielen das spanische Pronomen „a“ nach dem Verb conocer und vor der Person stehen muss. Dieses sogenannte persönliche „a“ ist notwendig, wenn eine Person das Objekt eines spanischen Satzes ist. Außerdem sehen wir, dass die Bedeutung des Verbs conocer im Präteritum wieder eine andere Bedeutung hat. Hier bedeutet es nun treffen.
Obwohl es manchmal mit kennen übersetzt wird, bedeutet das spanische Verb conocer, wenn es sich auf Orte bezieht, in der Regel, dass man tatsächlich an einem Ort gewesen ist, und nicht nur, dass man von dessen Existenz weiß.
¿Conoces las Islas Canarias?
Bist du schon auf den Kanarischen Inseln gewesen?
Caption 89, Clase Aula Azul El verbo gustar - Part 5
Play Caption
Conocí las islas Barú de... de Colombia
Ich besuchte die Barú-Inseln in... in Kolumbien
Caption 89, Cleer y Lida Juego de preguntas y respuestas - Part 2
Play Caption
Das Verb conocer kann sich im Spanischen auch auf die Vertrautheit mit Gegenständen beziehen und kann daher entweder mit kennen oder vertraut sein mit übersetzt werden:
Realmente son frases que vuestros compañeros no conocen, entonces es una información nueva para ellos.
Es sind wirklich Sätze, die deine Klassenkameraden nicht kennen, also ist es für sie eine neue Information.
Captions 45-46, Clase Aula Azul Información con subjuntivo e indicativo - Part 4
Play Caption
¡Ah! Pues yo no conocía esta tablet.
Oh! Nun, ich war mit diesem Tablet nicht vertraut.
Caption 74, El Aula Azul Ester y Paula
Play Caption
Wir hoffen, dass dir der Unterschied zwischen saber und conocer nun besser einleuchtet! Wenn du mehr über dieses Thema wissen möchtes, schau doch hier mal rein: Lecciones con Carolina: Saber y conocer.
Und vergiß nicht uns deine Fragen, Tipps und Kommentare zu senden.
¡Oye! (Hey!) kommt von dem Verb oír (hören). Und ¡Escúchame! (Hör mir zu!) kommt vom Verb escuchar (zuhören). Beide bedeuten ungefähr dasselbe. Aber wann wird welches Verb benutzt? Das wollen wir uns jetzt mal genauer ansehen.
Escuchar bedeutet zuhören. Also mit Aufmerksamkeit mitzubekommen, was du hörst. Das könnte Musik sein oder auch Worte, die gesprochen werden. Im Gegensatz dazu bedeutet oír einfach nur hören. Escuchar ist ein bewusster Akt, während oír passiv sein kann. Verstehst du den Unterschied?
Aqui, en el bosque, puedes oír a los cuervos.
Hier im Wald kannst du die Raben hören.
Hemos oído de que tenemos un día de fiesta el viernes.
Wir haben gehört, dass wir am Freitag einen Feiertag haben.
Kennst du Antes que ver el sol von Coti? Der Refrain geht ungefähr so:
Antes que ver el sol... prefiero escuchar tu voz
Bevor ich die Sonne sehe... ziehe ich es vor, deiner Stimme zuzuhören
Caption 9, Coti - Antes que ver el sol
Play Caption
In den Untertiteln unserer Videos übersetzen wir escuchar auf traditionelle Weise mit zuhören. Aber da der Text in diesem Lied ein wenig undurchsichtig ist – wie es bei Rocktexten oft der Fall ist – könnte man auch argumentieren, dass escuchar in diesem Fall ja mit hören übersetzt werden müsste. Im allgemeinen Sprachgebrauch können die Wörterbuchdefinitionen von escuchar und oír also ungenau sein, besonders in verschiedenen lateinamerikanischen Ländern.
Dazu ein Beispiel: In unserem Videoclip fordert Coti seine Zuhörer auf, lauter zu singen, indem er sagt:
¡No se escucha!
Ich kann euch nicht hören!
Caption 24, Coti - Antes que ver el sol
Play Caption
Wie bei jeder Regel, gibt es also auch hier Ausnahmen. Aber die maßgebliche Real Academia Española hält den Unterschied in ihrem Diccionario de la Lengua Española aufrecht, und wir denken, dass Spanischschüler darauf hören sollten.
¡Y además te quejas!
Und trotzdem beschwerst du dich!
Caption 7, Tu Rock es Votar - Comercial de TV
Play Caption
Quejarse ist ein Verb, das „sich beschweren“ bedeutet, also übersetzen wir den obigen Satz, der an Mexikos Wähler gerichtet ist, mit: „Und trotzdem beschwerst du dich!“
Así que no puedo quejarme.
Ich kann mich also nicht beschweren.
Caption 33, Federico Kauffman Doig - Arqueólogo
Play Caption
In ähnlicher Weise verwendet der leutselige Federico Kauffman Doig quejarme, wenn er sagt: „Also kann ich mich nicht beschweren.“ In diesem Zusammenhang ist es dann auch nicht überraschend, dass una queja „eine Beschwerde“ bedeutet.
Tengo que pedir el libro de reclamaciones y poner una queja.
Ich muss um das Beschwerdebuch bitten und eine Beschwerde einreichen.
Caption 6, Raquel - El libro de reclamaciones
Play Caption
Mañana misma pongo la queja.
Morgen werde ich die Beschwerde einreichen.
Caption 23, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2
Play Caption
Cuando hace humedad, podemos escuchar a la gente quejándose por ello.
Wenn es schwül ist, können wir hören, wie sich die Leute darüber beschweren…
Captions 27-28, Clara explica - El tiempo
Play Caption
Die Präposition nach quejarse ist oft de.
Se queja de un dolor en el abdomen.
Sie klagt über Schmerzen im Unterleib.
Se la pasa quejándose de que no tiene dinero.
Sie beklagt sich ständig darüber, kein Geld zu haben.
Der Kurzfilm Con ánimo de lucro beginnt mit einer Reihe von Aufforderungen, die an den John-Lennon-Song „Imagine“ erinnern:
Imagina acabar con el hambre y la pobreza.
Stellen Sie sich vor, Hunger und Armut ein Ende zu setzen.
Caption 1, Con ánimo de lucro - Cortometraje
Play Caption
So wird das spanische Verb acabar verwendet, das in der Regel „beenden“ oder „fertig werden“ bedeutet. Dabei könnte man es eigentlich auch belassen. Das Verb acabar bekommt aber in Kombination mit Wörtern und in verschiedenen Kontexten auch noch andere Bedeutungen.
Doch der Reihe nach…
Al final...
Letztendlich...
Nuestro caso no es distinto de otros casos que acabaron mal
Unser Fall unterscheidet sich nicht von anderen Fällen, die schlecht ausgegangen sind
Captions 13-14, Victor & Leo - Recuerdos de amor
Play Caption
Vale, hemos acabado.
OK, wir sind fertig
Caption 69, Animales en familia Un día en Bioparc: Cachorro de leopardo - Part 2
Play Caption
Das Verb acabar de plus dem Infinitiv eines Verbs ermöglichen es uns, die Vorstellung auszudrücken, eine Handlung „gerade“ abgeschlossen zu haben:
Isabel Zavala acaba de salir del edificio.
Isabel Zavala hat gerade das Gebäude verlassen.
Caption 3, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 15
Play Caption
Acabo de ver a ese chico moreno, alto y de ojos azules,
Ich habe gerade diesen braunhaarigen, großen Kerl mit blauen Augen gesehen,
Caption 19, Fundamentos del Español 3 - Le Estructura de las Frases
Play Caption
Kommen wir nun zu einigen differenzierteren Verwendungen des Verbs acabar. Obwohl sie alle eine Art „Ende“ beinhalten, können diese Variationen uns helfen, eine Vielzahl von deutschen idiomatischen Ausdrücken auf Spanisch zu sagen.
1. Acabar: "um am Ende…"
Wir können das spanische Verb acabar verwenden, um über die Idee des „Ankommens“ zu sprechen. Also, wo etwas oder jemand letztendlich und vielleicht auch unerwartet ankommt.
y seguro que iba a acabar en la basura, ¿no?
und es wäre sicher im Müll gelandet, oder?
Caption 49, 75 minutos Gangas para ricos - Part 5
Play Caption
al final el congelador acaba quemando los alimentos.
Am Ende verbrennt der Gefrierschrank das Essen.
Caption 4, Cómetelo Crema de brócoli - Part 7
Play Caption
Acabé por decirle la verdad.
Ich habe ihm endlich die Wahrheit gesagt.
Wenn es um eine Person geht, kann acabar con jedoch auch „Schluss machen“ im Sinne von „eine Beziehung beenden“ bedeuten:
Pienso acabar con mi novio.
Ich habe vor, mich von meinem Freund zu trennen.
Das reflexive Verb acabarse kann auch bedeuten, dass „etwas ausgegangen" ist.
Cuando llegan cosas como que se acabó la leche, los pañales,
Wenn es zum Beispiel keine Milch mehr gibt, oder keine Windeln…
Caption 8, La Sub30 Familias - Part 6
Play Caption
Eh... Se nos acabó el tiempo, entonces espero que practiquen en su casa
…wir hatten keine Zeit mehr, also hoffe ich, dass du zu Hause übst.
Caption 59, Lecciones de guitarra Con Cristhian - Part 3
Play Caption
Se acabó, yo no voy a insistir.
Das war's, ich werde nicht darauf bestehen.
Caption 1, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 5
Play Caption
Wir hoffen, dass dir die Lektion Spaß gemacht hat und freuen uns über alle Vorschläge und Kommentare.
Kennst du das Verb contar und seine Bedeutungen im Spanischen? Abgesehen von den gebräuchlichsten Übersetzungen erfährst du hier, in welchen Kontexten das Verb verwendet wird.
Eine der häufigsten Bedeutungen von contar ist „erzählen“.
Abuelo, te voy a contar un secreto.
Großvater, ich werde dir ein Geheimnis erzählen (verraten).
Caption 9, Guillermina y Candelario Mi Primer Tesoro
Play Caption
Soy Rosa Chaparro y os voy a contar la historia de Mika.
Ich bin Rosa Chaparro und ich werde dir die Geschichte von Mika erzählen.
Caption 2, Rosa La perrita Mika
Play Caption
Wir verwenden das Verb contar auch, wenn wir Dinge beziffern oder „zählen“ wollen:
Y vamos contando cuántas hierbas tenemos, ¿sí?
Und wir zählen, wie viele Kräuter wir haben, ja?
Caption 47, Otavalo Proyecto familiar Kawsaymi - Part 7
Play Caption
Es ist also eine Sache, zu zählen (contar los números) und eine ganz andere Sache, Geschichten zu erzählen (contar historias). Der Kontext sollte jedoch deutlich machen, welche Bedeutung gemeint ist. Und die folgenden Clips mit Luis Guitarra veranschaulichen das sehr gut:
Para contar los números, podemos usar los dedos de nuestras manos.
Um zu zählen, können wir die Finger unserer Hände benutzen.
Captions 5-6, Luis Guitarra Aprendiendo a contar
Play Caption
Con él, yo aprendí a contar historias.
Mit ihm habe ich gelernt, Geschichten zu erzählen.
Caption 71, Luis Guitarra Influencias musicales - Part 1
Play Caption
Rafael, der Sprecher in den folgenden Clips, verwendet durchweg das Verb contar in Verbindung mit der Präposition con, wo man eigentlich tener (haben) erwarten würde. Schau dir das mal an:
Cuando uno ya cuenta con familia...
Wenn man schon eine Familie hat...
Caption 11, Rafael T. - Viaje al norte
Play Caption
Yo cuento con una... con una farmacia, con una mini-farmacia.
Ich besitze eine... eine Apotheke, eine Mini-Apotheke.
Caption 18, Rafael T. - Viaje al norte
Play Caption
Obwohl die wörtliche Bedeutung mitzählen ist, meint Rafael mit contar con (wenn er über eine Familie spricht), dass man eine Familie „hat", während dasselbe Verb im Beispiel mit der Apotheke mit „besitzen" übersetzt wird. Schauen wir uns einen weiteren Clip von unserem Freund Fermín an:
Por supuesto, tenemos la suerte de contar con una señora británica que se encarga de controlar que los gatos callejeros que viven aquí
Natürlich haben wir das Glück, eine britische Dame zu haben, die sich darum kümmert, dass die Straßenkatzen, die hier leben …
Captions 20-21, Fermín y los gatos Mis gatas vecinas
Play Caption
Wir sehen also, dass „haben“ oder „besitzen“ beides mögliche Übersetzungen für contar con sind.
Wenn jemand hingegen fragt "¿Puedo contar contigo?", will er nicht wissen, ob er dich „haben“ kann, sondern ob er „auf dich zählen“ kann. Schauen wir uns ein paar Beispiele für contar con mit dieser Bedeutung an.
cuente con mi apoyo y con la embajada para lo que se le ofrezca.
Zählen Sie auf meine Unterstützung und auf die Botschaft, wenn Sie etwas brauchen.
Caption 42, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 4
Play Caption
sabes que puedes contar conmigo, ¿sí? -Bueno.
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, OK? -OK.
Caption 71, Muñeca Brava 36 La pesquisa - Part 6
Play Caption
Für sin contar oder sin contar con, ist die Übersetzung ins Deutsche immer abhängig vom Kontext. Zwei Möglichkeiten dafür wären zum Beispiel „nicht zu erwähnen“ oder „ohne zu berücksichtigen“.
Schauen wir uns ein paar Clips aus unserer Serie Confidencial an: Confidencial: El rey de la estafa:
Eso sin contar los lujos que te debes dar
Ganz zu schweigen von dem Luxus, den du dir gönnst
Caption 21, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 3 - Part 8
Play Caption
Eso, sin contar con la publicidad que vais a recibir
Das, ohne zu berücksichtigen, wieviel Publicity du bekommen wirst.
Captions 52-53, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 5 - Part 5
Play Caption
Hoffentlich hat dir die Lektion geholfen das wunderbare und wichtige Wort „contar“ besser zu verstehen. Und wir freuen uns sehr über deine Vorschläge und Kommentare.
Weißt du, was „Hände“, „Beine“ oder „Gesicht“ auf Spanisch heißt? Hier schauen wir uns mal an, wie man „las partes del cuerpo en español“ (die Körperteile auf Spanisch) ausspricht und schreibt.
Inclina tu cabeza hacia atrás,
Neige deinen Kopf nach hinten;
Caption 19, Bienestar con Elizabeth - Rehabilitación vestibular
Play Caption
„Pelo“ ist ein sehr verbreitetes Wort für „Haare“. Es ist jedoch zu beachten, dass sich pelo auf jede Art von Körperhaar beziehen kann. Nur mit dem Wort „cabello“ spricht man eindeutig vom Kopfhaar.
Vale, pero los dos tenemos el pelo negro, vale, muy bien, perfecto.
Ok, aber wir haben beide schwarze Haare. OK, sehr gut, perfekt.
Caption 12, Clase Aula Azul - El verbo parecer
Play Caption
Para mi cabello, aquí tengo mi cepillo de cabello
Für meine Haare habe ich hier meine Haarbürste
Caption 27, Ana Carolina - Artículos de aseo personal
Play Caption
Denk daran, dass das spanische Wort für das Innenohr „el oído“ ist. Das Außenohr (was man tatsächlich sehen kann) heißt „la oreja“.
Las orejas son partes del cuerpo
Die Ohren sind Körperteile,
que se encuentran en cada lateral de la cabeza
die sich auf jeder Seite des Kopfes befinden
y que forman la parte exterior del oído.
und den äußeren Teil des Innenohrs bilden
Captions 53-55, Clara explica - El cuerpo
Play Caption
Es gibt zwei Wörter für „Gesicht“ auf Spanisch: „la cara“ und „el rostro“. Während „cara“ meistens verwendet wird, um über den physischen (konkreten) Teil des Körpers zu sprechen, wird „rostro“ oft verwendet, um auf eine poetische oder abstrakte Weise über das Gesicht eines Menschen zu sprechen. Und so werden sie ausgesprochen:
Esa mañana, al lavarse la cara,
An diesem Morgen, während er sein Gesicht wusch,
Caption 15, Aprendiendo con Carlos - El microrrelato
Play Caption
Pinto mi rostro de mascarada
Ich bemale mein Gesicht für die Maskerade
Caption 20, Alejandra Guzmán - Porque no estás aquí
Play Caption
Dio un suspiro y un golpe en la frente,
Sie seufzte und schlug sich gegen die Stirn.
Caption 55, Cleer - Rafael Pombo y "Pastorcita"
Play Caption
Me encantaría tener los ojos azules.
Ich hätte gerne blaue Augen.
Caption 34, Clara explica - El cuerpo
Play Caption
Ahora voy a delinear las cejas con un lápiz color café.
Jetzt werde ich die Augenbrauen mit einem kaffeefarbenen Augenbrauenstift nachziehen.
Caption 53, Maquillaje - Con Cata y Cleer
Play Caption
Después tenemos las pestañas.
Dann haben wir die Wimpern.
Caption 21, Marta de Madrid - El cuerpo - La cabeza
Play Caption
Cuando una mujer hablaba de mis mejillas,
Wenn eine Frau über meine Wangen sprach,
Caption 23, Los Años Maravillosos - Capítulo 3
Play Caption
que podía tener sangre por la nariz.
dass er eine blutige Nase haben könnte.
Caption 15, Juan Sánchez - Personajes
Play Caption
Esta... esta boca quiere decir que está como un poco...
Dieser ... dieser Mund will sagen, dass es so ein bisschen ...
Caption 67, Bucaramanga, Colombia - Pintor callejero
Play Caption
Tanto te quise besar que me duelen los labios
Ich wollte dich so sehr küssen, dass meine Lippen wehtaten
Caption 2, Shakira - Sale el Sol
Play Caption
para que los dientes estén más fuertes
damit die Zähne fester werden
Caption 61, Los médicos explican - Consejos: dientes de niños
Play Caption
Esta letra la pronuncias poniendo la lengua junto al paladar
Man spricht diesen Buchstaben aus, indem man die Zunge an den Gaumen legt
Caption 61, Ana Carolina - Mejorando la pronunciación
Play Caption
Después tenemos la barbilla.
Dann haben wir das Kinn.
Caption 70, Marta de Madrid - El cuerpo - La cabeza
Play Caption
Vas a bajar el mentón hacia tu cuello
Du wirst dein Kinn in Richtung Nacken senken,
Caption 28, Bienestar con Elizabeth - Relajación
Play Caption
La cabeza es la parte superior del cuerpo
Der Kopf ist der obere Teil des Körpers,
que está situada sobre el cuello
der sich auf dem Hals befindet
Captions 49-50, Clara explica - El cuerpo
Play Caption
y a Chibchacum lo puso a cargar la Tierra en sus hombros.
und zwang Chibchacum, die Erde auf seinen Schultern zu tragen.
Caption 57, Aprendiendo con Carlos - América precolombina - El mito de Bochica
Play Caption
Esta que tengo en mis brazos se llama Poeska.
Dieser, den ich in meinen Armen habe, heißt Poeska.
Caption 21, Fermín y los gatos - Mi gata Poeska
Play Caption
Vamos a mover codos,
Wir werden die Ellbogen bewegen,
que normalmente no movemos esta articulación.
da wir dieses Gelenk normalerweise nicht bewegen.
Captions 15-16, Bienestar con Elizabeth - Activar las articulaciones
Play Caption
Von allen Bezeichnungen für Körperteile auf Spanisch ist diese wahrscheinlich die ungewöhnlichste. Das Wort „muñeca“ bedeutet nämlich nicht nur „Handgelenk“, sondern auch „Puppe“.
sufren mucha lesión en codos, en muñecas y en hombros.
sie erleiden viele Verletzungen an Ellbogen, Handgelenken und Schultern.
Caption 28, Adícora, Venezuela - Los fisioterapeutas
Play Caption
los voy a colocar en mis manos,
Ich werde sie in meine Hände legen,
Caption 30, Ana Carolina - Gérmenes
Play Caption
Tiene agujeros donde se colocan los dedos,
Es hat Löcher, wo Sie Ihre Finger platzieren,
Caption 38, Karla e Isabel - Instrumentos musicales
Play Caption
Si tienes unas piernas fuertes y ganas de andar,
Wenn du starke Beine hast und gerne läufst,
Caption 102, Blanca - Cómo moverse en Barcelona
Play Caption
¡Vamos! Doble sus rodillas.
Also los! Beugen Sie die Knie.
Caption 24, Extr@: Extra en español - Ep. 3 - Sam aprende a ligar
Play Caption
unos zapatos para los pies del bebé.
Schuhe für die Füße des Babys.
Caption 35, Conversaciones en el parque - Cap. 4: Regalos para un nuevo bebé
Play Caption
También, este... son frecuentes en lesionarse [sic] mucho las articulaciones metatarsianas
Außerdem verletzen sie sich häufig an den Mittelfußgelenken,
que son los dedos del pie,
also an den Zehen.
Captions 25-26, Adícora, Venezuela - Los fisioterapeutas
Play Caption
Und hiermit sind wir am Ende der Lektion über Körperteile auf Spanisch angelangt. Versuche doch, sie ein bisschen zu üben, und vergiss nicht, uns deine Kommentare und Vorschläge zu senden. ¡Hasta la próxima! Bis zum nächsten Mal!
Weißt du, wie man auf Spanisch „Winter“ oder „Sommer“ sagt? Weißt du, wie man die Jahreszeiten auf Spanisch ausspricht? In dieser Lektion lernst du, wie man über die vier Jahreszeiten in der Sprache von Cervantes spricht.
invierno | Winter
primavera | Frühling
verano | Sommer
otoño | Herbst
1. Wie sagt man „Jahreszeit“ auf Spanisch? Die Antwort lautet „estación“. Im Plural heißt es dann „estaciones“
(Jahreszeiten).
2. Alle Jahreszeiten außer „primavera“ sind männliche Substantive.
Schauen wir uns mal die Singular- und Pluralformen der Jahreszeiten auf Spanisch mit ihren bestimmten Artikeln an:
el invierno | los inviernos
la primavera | las primaveras
el verano | los veranos
el otoño | los otoños
3. Viele Länder in Amerika haben keine vier Jahreszeiten. Stattdessen haben sie Regen- und Trockenzeiten. In diesem Fall hörst du vielleicht das Wort „temporada“ anstelle von „estación“:
...si ya entramos en la temporada de lluvias.
...wenn wir schon in die Regenzeit eingetreten sind,
Caption 58, Natalia de Ecuador - Vocabulario de prendas de vestir
Play Caption
Beginnen wir mit dem folgenden Clip, in dem du unserer Freundin Clara zuhören kannst.
Un año tiene cuatro estaciones:
Ein Jahr hat vier Jahreszeiten:
primavera, verano, otoño e invierno.
Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
Captions 11-12, Clara explica - El tiempo
Play Caption
Mit den folgenden Beispielen können wir jede einzelne Jahreszeit ein bisschen üben.
En diciembre, empieza el invierno.
Im Dezember beginnt der Winter.
Caption 25, El Aula Azul - Estaciones y Meses
Play Caption
...en esta época que tenemos... que es primavera.
...in dieser Jahreszeit, die wir haben ... welche der Frühling ist,
Caption 22, Azotea Del Círculo de Bellas Artes - Andrés nos enseña una nueva perspectiva
Play Caption
Übrigens haben wir auch eine Lektion über das Frühlungsvokabular, das dich interessieren könnte.
Estaba precioso, en otoño con las hojas en el suelo.
Es war wunderschön im Herbst mit all den Blättern auf dem Boden.
Caption 24, El Aula Azul - Conversación: Vacaciones recientes
Play Caption
Un día dijimos, es verano, no hacemos nada,
Eines Tages sagten wir: „Es ist Sommer, wir machen nichts,
vamos, cogemos el coche y nos vamos.
komm schon, lass uns das Auto nehmen und losfahren.“
Captions 26-27, Blanca y Mariona - Proyectos para el verano
Play Caption
Und vergiss nicht, unsere Lektion über das Sommervokabular zu lesen.
Das war‘s für heute. Welche Jahreszeit magst du am liebsten? Welches sind deine Lieblingsmonate? Erzähl uns davon und vergiss nicht, uns deine Fragen und Kommentare zu senden
Hast du Lust, Spanisch beim Telefonieren zu üben? In dieser Lektion möchten wir dir die Verben zeigen, die du kennen musst, wenn du jemanden anrufen willst. Außerdem findest du hier die gebräuchlichsten Formulierungen, die bei einem Telefonanruf benutzt werden.
Dies ist wahrscheinlich das wichtigste Verb, wenn du ausdrücken möchtest, dass du einen Anruf tätigst.
Hier einige nützliche Sätze dazu:
Wenn du dabei bist, jemanden anzurufen:
Un momento, voy a llamar por teléfono.
Einen Moment, ich rufe (Sie) gleich/jetzt an.
Caption 6, Ariana - Cita médica
Play Caption
Wenn du sagen möchtest, dass du jemanden angerufen hast:
Cuando llamé por teléfono, era para hablar con Lucio.
Als ich anrief, wollte ich mit Lucio sprechen.
Caption 23, Yago - 14 La peruana
Play Caption
Wenn du sagen möchtest, dass jemand jemanden angerufen hat:
La primera vez que tu papá me llamó, no fue a la casa.
Das erste Mal, als dein Vater mich anrief, war er nicht im Haus.
Caption 42, Los Años Maravillosos - Capítulo 5
Play Caption
Wenn man jemanden anruft, erwartet man natürlich eine Antwort. Schauen wir uns dieses Verb mal an.
Disculpa, estaba en una reunión y no pude responder tu llamada.
Entschuldigung, ich war in einer Besprechung und konnte Ihren Anruf nicht annehmen.
Du kannst in dieser Situation auch das Verb „contestar“ (antworten) verwenden:
Que pena, discúlpame.
Entschuldigen Sie mich.
Tengo que contestar esta llamada.
Ich muss diesen Anruf annehmen.
Captions 8-9, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3 - Part 1
Play Caption
Das obige Beispiel beinhaltet auch ein anderes nützliches Substantiv: llamada (Anruf).
Weißt du eigentlich, was man auf Spanisch sagt, wenn man das Telefon abnimmt? Auf Deutsch sagen wir z.B, „Hallo“ oder nennen einfach unseren Namen. Auf Spanisch gibt es mehrere Möglichkeiten:
Wörtlich bedeutet Bueno „gut“ oder „in Ordnung“. In diesem Zusammenhang kannst du„Bueno“ jedoch als einfaches „Hallo“ betrachten. Diese Art ist in Mexiko sehr verbreitet.
Dies ist das spanische Äquivalent von „Hallo“
Wörtlich bedeutet das „Ja“. Es ist sehr verbreitet, den Anrufer so zu begrüßen.
Die Übersetzung lautet „Sag mir“. Auch dies ist eine Form, die sehr häufig benutzt wird, wenn man ans Telefon geht.
Hört man oft in Kolumbien. Es bedeutet „Hallo“.
Manche Menschen sagen am Telefon aber auch: Buenos días (guten Morgen), buenas tardes (guten Nachmittag) oder buenas noches (gute Nacht).
Dies ist das Verb, das du verwendest, wenn du auflegen möchtest.
Wenn du jemandem sagen möchtest, dass du jetzt aufhören musst:
Oye, tengo que colgar porque vamos a comer.
Hör mal, ich muss auflegen, weil wir jetzt essen gehen.
Captions 56-57, Los Años Maravillosos - Capítulo 8
Play Caption
Du möchtest ausrichten, dass jemand einfach aufgelegt hat:
Una mina llamó por teléfono a tu celular.
Ein Mädchen hat dein Handy angerufen.
Elena atendió, ella preguntó por vos y entonces Elena le dijo,
Elena nahm ab. Das Mädchen fragte nach dir und als Elena fragte:
"¿Quién habla?"
„Wer ist denn da?“
Y la mina colgó.
legte das Mädchen auf.
Captions 43-45, Yago - 11 Prisión
Play Caption
Im obigen Beispiel siehst du, dass auch „atender“ genauso wie „responder“ verwendet wird. Übrigens, das Wort „Handy“ wird in ganz Lateinamerika celular und in Spanien móvil genannt. Du kannst aber auch einfach teléfono (Telefon) sagen.
Klar, wenn man telefoniert, dann spricht man. Um das auszudrücken, kannst du es wie unsere Freundin Silvia von El Aula Azul sagen:
Estoy hablando por teléfono.
Ich bin dabei zu telefonieren.
Yo hablo por teléfono.
Ich telefoniere.
Captions 49-50, El Aula Azul - Actividades diarias: En casa con Silvia
Play Caption
Beim Telefonieren hört man sich gegenseitig zu. Daher ist „escuchar“ ein wichtiges Verb. Schau mal, wie du es auf Spanisch verwenden kannst.
Me puedes escuchar?
Kannst du mich hören?
Du kannst in diesem Zusammenhang auch das Verb oir (zuhören) verwenden:
¿Qué tal?
Wie geht es dir?
Muy bien.
Sehr gut.
Y ahora que te oigo, de maravilla.
Doch jetzt, wo ich dich höre, gehts mir wunderbar.
Captions 33-35, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3 - Part 13
Play Caption
Und das war‘s für heute. Traust Du dich jetzt, auf Spanisch zu telefonieren? Wir hoffen es. Und vergiss nicht, uns deine Kommentare und Vorschläge zu senden.
Kennst du die Tage der Woche auf Spanisch? Klingen Wörter wie „lunes“ oder „domingo“ für dich vertraut? In dieser Lektion üben wir die Wochentage im Spanischen auf drei verschiedene Arten. Zuerst kannst du dir einige Sätze anhören, die die Wochentage enthalten. Dann folgt ein kurzer Clip, der dir zeigt, wie man jeden Wochentag ausspricht. Und zum Schluss findest du eine Liste mit den Wochentagen auf Spanisch und Deutsch. So wirst du dir bestimmt die sieben Tage der Woche leicht merken können.
Wochentage kommen sehr häufig in den Gesprächen von Menschen vor. Die folgenden Sätze werden dir helfen, mit dem Klang der Wochentage vertraut zu werden.
El lunes, por ejemplo, fui a trabajar.
Am Montag zum Beispiel bin ich zur Arbeit gegangen.
Caption 6, El Aula Azul - La Doctora Consejos: El pasado
Play Caption
Los martes, además, tenemos las "Tardes de Intercambio".
Dienstags haben wir zusätzlich die „Austauschnachmittage“.
Caption 24, El Aula Azul - Las actividades de la escuela
Play Caption
Todos los miércoles, voy con mi mejor amiga al cine.
Jeden Mittwoch gehe ich mit meiner besten Freundin ins Kino.
Caption 18, Ariana - Mi Semana
Play Caption
"Todos los jueves, aprendía nuevas canciones en mi clase de guitarra".
„Jeden Donnerstag lernte ich in meinem Gitarrenkurs neue Lieder.“
Caption 57, Carlos explica - El pretérito Cap 4: Imperfecto I
Play Caption
Pensaré cada día en Daniel cuando él vuele a Guatemala el próximo viernes.
Ich werde jeden Tag an Daniel denken, wenn er nächsten Freitag nach Guatemala fliegt.
Caption 36, Conjugación - El verbo 'pensar'
Play Caption
El día más fuerte, o sea, de mayor afluencia de personal sería el sábado.
Der geschäftigste Tag, also der Tag mit dem größten Zustrom an Menschen, wäre der Samstag.
Caption 25, Mercado de San Miguel - Misael
Play Caption
Estaba pensando, el domingo me gustaría invitar a los Mendoza
Ich habe überlegt, am Sonntag würde ich gern die Mendozas
a tomar onces para que se animen un poquito, ¿hmm?
zu einem Nachmittagsimbiss einladen, um sie ein bisschen aufzumuntern, hmm?
Captions 11-12, Los Años Maravillosos - Capítulo 4
Play Caption
Die Pluralform der Wochentage, die auf „s“ enden (lunes, martes, miércoles, jueves und viernes), ist die gleiche wie die Singularform. „Sabado“ und „domingo“ enden auf einen Vokal. Im Plural muss man dann ein „s” hinten dran hängen. Hier ist eine Liste mit den Singular- und Pluralformen der Wochentage im Spanischen:
el lunes - los lunes
el martes - los martes
el miércoles - los miércoles
el jueves - los jueves
el viernes - los viernes
el sábado - los sábados
el domingo - los domingos
Hast du Lust, die Aussprache der 7 Wochentage auf Spanisch üben? Dann schau dir den folgenden Clip von Maru und Sol von GoSpanish an.
Lunes, martes, miércoles, jueves.
Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag.
¿Me ayudas, Sol? Sí. Viernes, sábado, y domingo.
Kannst du mir helfen, Sol? Ja. Freitag, Samstag und Sonntag.
Captions 24-32, Español para principiantes - Los días de la semana
Play Caption
Und hier eine kleine Liste mit den Wochentagen auf Spanisch und Deutsch:
Lunes - Montag
Martes - Dienstag
Miércoles - Mittwoch
Jueves - Donnerstag
Viernes - Freitag
Sábado - Samstag
Domingo - Sonntag
Und noch etwas: im Gegensatz zum Deutschen werden die Wochentage im Spanischen nicht großgeschrieben. Sie werden nur großgeschrieben, wenn sie am Anfang eines Satzes stehen.
Das war‘s für heute. Versuch doch mal ein paar Sätze mit den Wochentagen auf Spanisch zu schreiben und lies sie dir dann laut vor. So kannst du ihre Aussprache üben. Und vergiß nicht, uns ein Feedback und deine Vorschläge zu senden.
Die Zahlen von eins bis einhundert auf Spanisch zu lernen, ist sehr einfach. Unsere Freunde von El Aula Azul haben dafür ein sehr nützliches Video erstellt und die Grundlagen erklärt. Es ist nicht notwendig, jede Zahl von eins bis hundert auswendig zu lernen, wenn du die folgenden Tipps im Hinterkopf behältst.
Die Zahlen von eins bis zehn solltest du dir merken: uno (1), dos (2), tres (3), cuatro (4), cinco (5), seis (6), siete (7), ocho (8), nueve (9), und diez (10). Eine gute Methode dafür ist, sie dir selber einige Male laut vorzusprechen.
Die Zahlen von elf bis neunundzwanzig musst du ebenfalls auswendig lernen. Insbesondere die Zahlen von elf bis fünfzehn. Sie lauten: once (11), doce (12), trece (13), catorce (14) und quince (15).
Du wirst dann feststellen, dass es ein grundlegendes Muster gibt, um die folgenden Zahlen zu bilden: Nimm einfach diez (10) oder veinte (20) und setze mit „y“ die entsprechende Ziffer hinten dran, um die gewünschte Zahl zu bilden. Wenn zum Beispiel zehn „diez“ ist und sechs „seis“, dann ist sechzehn „diez y seis“. Oder wenn zwanzig “veinte” ist und vier “cuatro”, dann muss vierundzwanzig „veinte y cuatro“ sein. Stimmt’s? Fast!
Mit einem kleinen Trick kannst du lernen, die Namen der Zahlen sechzehn bis neunzehn sowie einundzwanzig bis neunundzwanzig richtig zu buchstabieren. Obwohl diese Zahlen früher als zwei Wörter geschrieben wurden, werden heute die modernen Schreibweisen bevorzugt: Sechzehn wird „dieciséis“ geschrieben, neunzehn ist „diecinueve“, neunundzwanzig ist „veintinueve“ und so weiter. Das Muster besteht darin, dass die Ziffern sechzehn bis neunzehn die Vorsilbe „dieci“ (statt „diez y“) verwenden, und du hängst dann die Zahlen sechs bis neun hinten dran. Die Zahlen einundzwanzig bis neunundzwanzig bildest du mit „veinti“ (statt „veinte y“) plus die Ziffern eins bis neun. Voilá! Die Zahl sechzehn wird also „dieciséis“ geschrieben, während vierundzwanzig „veinticuatro“ ist.
Die gute Nachricht ist, dass es nach „treinta“ (30) wieder einfacher wird und du das Grundmuster verwenden kannst: einunddreißig ist „treinta y uno“, achtundvierzig ist „cuarenta y ocho“, usw. Alles, was du dir noch merken musst, sind die Zehner (las decenas). Also: veinte (20), treinta (30), cuarenta (40), cincuenta (50), sesenta (60), setenta (70), ochenta (80), noventa (90) und cien (100). Unser bewährtes Muster kann dann auch wieder verwendet werden, um jede Zahl zu bilden: „cuarenta y uno“ (41), „sesenta y dos“ (62), „ochenta y ocho“ (88), „noventa y cuatro“ (94), usw.
Hoffentlich hat dir das Lernen der spanischen Zahlen Spaß gemacht. Vergiss bitte auch nicht, uns deine Kommentare und Vorschläge zu schicken.
Weißt du, was „gelb“ oder „lila“ auf Spanisch heißt? Hier kannst du lernen, wie man die Namen der Farben auf Spanisch schreibt und sagt.
Amarillo (gelb)
Azul (blau)
Rojo (rot)
Obwohl es Millionen von Farben gibt, verwenden wir in unserem täglichen Leben meist nur eine begrenzte Anzahl von Farben. In der folgenden Liste findest du die Namen der am häufigsten verwendeten Farben im Spanischen und Deutschen.
- amarillo (gelb)
- anaranjado oder naranja (orange)
- añil oder índigo (indigo)
- azul (blau)
- blanco (weiß)
- dorado (golden)
- escarlata (scharlachrot)
- fucsia (fuchsia)
- gris (grau)
- marrón oder café (braun)
- morado (lila)
- negro (schwarz)
- plateado (silber)
- rojo (rot)
- rosa oder rosado (rosa)
- violeta (violett)
Was heißt „gelb“ auf Spanisch?
amarillo
Recorta un cuadro de papel amarillo de cinco centímetros
Schneide ein fünf Zentimeter großes gelbes Quadrat aus gelbem Papier aus
Caption 70, Manos a la obra - Separadores de libros: Charmander
Play Caption
Wie heißt die Farbe „Orange“ auf Spanisch?
anaranjado oder naranja
Adentro, son de color anaranjado.
Innen sind sie orangefarben.
Caption 13, Otavalo - Conozcamos el Mundo de las Frutas con Julia
Play Caption
Übrigens, weißt du, wie eine Orange auf Spanisch heißt? Richtig, sie heißt auch „naranja“!
Was heißt „blau“ auf Spanisch?
azul
Ay, me encanta tu camiseta azul.
Oh, ich liebe dein blaues Hemd.
Caption 3, Español para principiantes - Los colores
Play Caption
Was heißt „weiß“ auf Spanisch?
blanco
Mi perro pequeño es blanco.
Mein kleiner Hund ist weiß.
Caption 52, Conversaciones en el parque - Cap. 2: Cafe y bocadillos
Play Caption
Was heißt "schwarz" auf Spanisch?
negro
y el negro, donde se tira lo orgánico
und die schwarze, wo der organische [Abfall] weggeworfen wird
Caption 7, Rosa - Reciclar
Play Caption
Was heißt „grün“ auf Spanisch?
verde
el verde, donde va el vidrio,
die grüne, wohin das Glas kommt,
Caption 5, Rosa - Reciclar
Play Caption
Was heißt „braun“ auf Spanisch?
marrón
Mi cocina es de madera de color marrón.
Meine Küche ist aus braunem Holz.
Caption 23, Ariana - Mi Casa
Play Caption
Beachte, dass manche Leute lieber das Wort „café“ statt „marrón“ verwenden, wenn sie sich auf die Farbe „Braun“ beziehen.
Was heißt „lila“ auf Spanisch?
morado
Predominan los colores verde, morado,
Die Farben Grün und Lila überwiegen,
Caption 46, Viajando con Fermín - Dunas de Marbella
Play Caption
Man kann auch das Adjektiv „púrpura“ verwenden, wenn man über die Farbe Lila spricht.
Was heißt „rot“ auf Spanisch?
rojo
el rojo carmesí, que es un rojo frío,
das Karmesinrot, welches ein kühles Rot ist,
Caption 30, Leonardo Rodriguez - Sirtori Una vida como pintor
Play Caption
Zum Schluss noch ein kleines Quiz. Kannst du das deutsche Wort für jede der sieben Farben des Regenbogens auf Spanisch nennen? Probier‘s mal aus!
1. rojo = ???
2. naranja oder anaranjado = ???
3. amarillo = ???
4. verde = ???
5. azul = ???
6. añil = ???
7. violeta = ???
Hast du es geschafft? Wenn nicht, kannst du jederzeit zurückgehen und noch mal in der Liste nachschauen, die am Anfang dieser Lektion in alphabetischer Reihenfolge bereitgestellt ist.
Das war‘s für heute. Wir hoffen, dass dir diese Lektion gefallen hat und vergiss nicht, uns deine Kommentare und Vorschläge zu schicken.
Wie gut kennst Du das spanische Alphabet? Weisst Du, wie viele Buchstaben es enthält und kennst du die Anzahl der Vokale und Konsonanten? Diese Lektion beantwortet viele Fragen und bietet eine Reihe von Audioclips, die Dir helfen werden, die Buchstaben zu lernen und deine Aussprache zu verbessern. Schauen wir uns das mal genauer an.
Das spanische Alphabet besteht aus 27 Buchstaben. Aber weißt Du, wie viele dieser Buchstaben Konsonanten sind und wie viele Vokale im spanischen Alphabet vorkommen? Die Antwort ist sehr einfach. Im spanischen Alphabet gibt es 22 Konsonanten und 5 Vokale (a, e, i, o, u).
Jetzt schauen wir uns mal alle Buchstaben des spanischen Alphabets in 27 Beispielwörtern an:
A wie in agua (Wasser)
¿También tienes agua?
Hast Du auch Wasser dabei?
Caption 35, Conversaciones en el parque - Cap. 2: Cafe y bocadillos
Play Caption
B wie in burro (Esel)
El burro es un animal ideal para este tipo de actividades
Der Esel ist ein ideales Tier für diese Art von Aktivität
Caption 71, Rosa - Yoga con burros
Play Caption
C wie in coche (Auto)
Hoy, voy en coche porque hace mucho frío.
Heute fahre ich mit dem Auto, weil es sehr kalt ist.
Caption 16, Ariana - Cena especial
Play Caption
D wie in difícil (schwierig)
Es muy difícil. -Muy complicado.
Es ist sehr schwierig, – sehr kompliziert.
Caption 31, Blanca y Mariona - Planificación de cena
Play Caption
E wie in ellos (sie)
Ellos se llevan muy bien.
Sie verstehen sich sehr gut.
Caption 41, El Aula Azul - Mis Primos
Play Caption
F wie in fácil (einfach)
Basta, es muy fácil.
Schluss jetzt; es ist sehr einfach!
Caption 72, Español para principiantes - Los números del 1 al 100
Play Caption
G wie in gente (Menschen)
Barcelona se llena de gente,
Barcelona ist voller Menschen,
Caption 17, Blanca - Sobre la ciudad de Barcelona
Play Caption
H wie in hotel (Hotel)
El hotel también cuenta con un bar.
Das Hotel hat auch eine Bar.
Caption 73, Cleer y Lida - Recepción de hotel
Play Caption
I wie in iglesia (Kirche)
Esta iglesia fue construida en mil seiscientos ochenta y uno
Diese Kirche wurde 1681 erbaut.
Caption 14, Viajando con Carlos - Popayán - Colombia
Play Caption
J wie in jamón (Schinken)
Fíjate: jamón, Javier.
Schau dir das an: Schinken, Javier.
Caption 27, Fundamentos del Español - 10 - La Pronunciación
Play Caption
K wie in kilo (Kilo)
Reciclando un kilo de vidrio,
Man recycelt 1 Kilo Glas …
Caption 70, 3R - Campaña de reciclaje
Play Caption
L wie in lago (See)
hay un lago
Da ist ein See.
Caption 11, Natalia de Ecuador - Los adverbios de orden
Play Caption
M wie in mercado (Markt)
y están presentes en el mercado internacional.
Sie sind auf dem internationalen Markt präsent
Caption 73, Europa Abierta - Champagne en Andalucía
Play Caption
N wie in nunca (nie)
Nadie, nada, nunca,
Niemand, nichts, niemals,
Caption 21, Fundamentos del Español - 5 - La Negación
Play Caption
Ñ wie in the middle of the word niño (Junge)
La frase, el niño quiere el juguete,
Der Satz: „Das Kind will das Spielzeug“,
Caption 17, Raquel - Diminutivos y aumentativos
Play Caption
O wie in objeto (Objekt)
Y "tendedero" es un objeto para la ropa
Und „tendedero“ [Wäscheleine] ist ein Gegenstand für Kleidung
Caption 27, Karla e Isabel - Palabras
Play Caption
P wie in parque (Park)
aquí en Parque Fundidora.
hier im Fundidora Park.
Caption 38, Paseando con Karen - Sitios Culturales en Parque Fundidora
Play Caption
Q wie in queso (Käse)
un vaso de leche y queso,
ein Glas Milch und Käse,
Caption 16, Recetas de Clara - Los aborrajados
Play Caption
R wie in rápidamente (schnell)
Vamos a ver rápidamente una frase
Schauen wir uns mal schnell einen Satz an
Caption 2, Lecciones con Carolina - Esta noche vs anoche
Play Caption
S wie in sal (Salz)
Muchos mercaderes venían a recoger la sal,
Viele Händler kamen, um das Salz zu holen,
Caption 14, Rosa - Fuente de Piedra
Play Caption
T wie in trabajo (Arbeit)
¿Qué trabajo es?
Was ist das für eine Arbeit?
Caption 23, Sofy y Caro - Entrevistar para un trabajo
Play Caption
U wie in universidad (Universität)
¿La biblioteca de la universidad?
Die Universitätsbibliothek?
Caption 21, Español para principiantes - Hablando de ubicaciones
Play Caption
V wie in viento (Wind)
y un viento muy fuerte nos arrastró a mar abierto.
und ein sehr starker Wind zog uns aufs Meer hinaus.
Caption 21, Guillermina y Candelario - La Isla de las Serpientes
Play Caption
W wie in wifi (WLAN)
Tenemos también wifi y hay ordenadores disponibles.
Wir haben auch WLAN und es stehen Computer zur Verfügung.
Caption 20, El Aula Azul - Las actividades de la escuela
Play Caption
X wie in xilófono (Xylofon)
Entonces, había una persona contando un cuento y él tocando un xilófono.
Also, da war eine Person, die eine Geschichte erzählte, und er spielte auf einem Xylophon.
Caption 28, La Sub30 - Familias
Play Caption
Y wie in yuca (Yuccapalme)
Aquí tenemos la yuca,
Hier haben wie die Yuccapalme
Caption 7, Recetas de cocina - Carimañolas
Play Caption
Z wie in zona (Zone)
Es la primera vez que vengo a esta zona de la ciudad
Ich komme zum ersten Mal in diesen Teil der Stadt
Caption 8, Karla e Isabel - Alquilar una habitación
Play Caption
Aussprache des spanischen Alphabets
Wenn Du Deine Aussprache verbessern möchtest, schau Dir die folgenden Audioclips an, in denen Marta, eine unserer Spanischlehrerinnen, dir beibringt, wie man die Buchstaben des spanischen Alphabets richtig ausspricht:
A, B, C, D, E
A, be, ce, de, e,
A, b, c, d, e,
Caption 19, Fundamentos del Español - 1 - El Alfabeto
Play Caption
F, G, H, I, J
efe, ge, hache, i, jota,
f, g, h, i, j,
Caption 20, Fundamentos del Español - 1 - El Alfabeto
Play Caption
K, L, M, N, Ñ
ka, ele, eme, ene, eñe,
k, l, m, n, ñ,
Caption 21, Fundamentos del Español - 1 - El Alfabeto
Play Caption
O, P, Q, R, S
o, pe, cu, erre, ese,
o, p, q, r, s,
Caption 22, Fundamentos del Español - 1 - El Alfabeto
Play Caption
T, U, V, W,
te, u, uve, uve doble,
t, u, v, w,
Caption 23, Fundamentos del Español - 1 - El Alfabeto
Play Caption
X, Y
equis, i griega
x, y [wörtlich: „griechisches i“]
Caption 24, Fundamentos del Español - 1 - El Alfabeto
Play Caption
Z
y zeta.
und z.
Caption 25, Fundamentos del Español - 1 - El Alfabeto
Play Caption
Denk dran, dass du den Buchstaben W als "doble ve" (Doppel-V) oder "doble u" (Doppel-U) bezeichnen kannst. In ähnlicher Weise kannst Du auch den Buchstaben Y "ye" anstatt "i griega" (griechisches i) nennen.
Das wär‘s fürs Erste. Wenn Du etwas mehr üben möchtest, versuche mit jedem der 27 Buchstaben des spanischen Alphabets ein Wort zu schreiben. Und vergiss natürlich nicht, uns Feedback und Vorschläge zukommen zu lassen.