¡Y además te quejas!
Und trotzdem beschwerst du dich!
Untertitel 7, Tu Rock es Votar - Comercial de TV
Untertitel abspielen
Quejarse ist ein Verb, das „sich beschweren“ bedeutet, also übersetzen wir den obigen Satz, der an Mexikos Wähler gerichtet ist, mit: „Und trotzdem beschwerst du dich!“
Así que no puedo quejarme.
Ich kann mich also nicht beschweren.
Untertitel 33, Federico Kauffman Doig - Arqueólogo
Untertitel abspielen
In ähnlicher Weise verwendet der leutselige Federico Kauffman Doig quejarme, wenn er sagt: „Also kann ich mich nicht beschweren.“ In diesem Zusammenhang ist es dann auch nicht überraschend, dass una queja „eine Beschwerde“ bedeutet.
Tengo que pedir el libro de reclamaciones y poner una queja.
Ich muss um das Beschwerdebuch bitten und eine Beschwerde einreichen.
Untertitel 6, Raquel - El libro de reclamaciones
Untertitel abspielen
Mañana misma pongo la queja.
Morgen werde ich die Beschwerde einreichen.
Untertitel 23, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2
Untertitel abspielen
Cuando hace humedad, podemos escuchar a la gente quejándose por ello.
Wenn es schwül ist, können wir hören, wie sich die Leute darüber beschweren…
Untertitel 27-28, Clara explica - El tiempo
Untertitel abspielen
Die Präposition nach quejarse ist oft de.
Se queja de un dolor en el abdomen.
Sie klagt über Schmerzen im Unterleib.
Se la pasa quejándose de que no tiene dinero.
Sie beklagt sich ständig darüber, kein Geld zu haben.